ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Когда солнце опустилось к горным вершинам, Ребекка услышала, как воины заговорили о ночлеге. Теперь осталось только ждать. Пока отряд разбивал лагерь, ее укрыли за деревьями. Этот шанс нельзя было упускать! Глубоко вздохнув, она выхватила связанными руками меч и ударила им по голове ближайшего стража. Воин мешком свалился с коня и потерял сознание.
Лошадь Ребекки нервно заплясала под ней. Снова взмахнув мечом, она ударила второго стража по лицу, и он тоже упал на землю. Прижав меч к бедру, она пустила кобылу в галоп, надеясь затеряться в лесу. Коленями она крепко сжимала лошадиные бока, чтобы не вывалиться из седла.
Ребекка держала меч на отлете, чтобы не порезать себе ногу или круп лошади. Запястья мучительно болели от этих усилий. Она мчалась назад, к лагерю Эдварда, отчаянно понукая лошадь, которая начала уже выдыхаться. Тем не менее она летела вперед из последних сил. Ветки больно хлестали Ребекку и рвали ее одежду.
Неожиданно какой-то воин преградил ей путь и, схватив лошадь за повод, вынудил ее остановиться. Ребекка от испуга выронила меч. Грубо перетащив ее к себе в седло, незнакомец поскакал в сторону своего лагеря. Там он бросил ее под ноги предводителю отряда. Ребекка узнала в нем любимца Руперта, Толбота. Он улыбнулся отличившемуся воину, и она приготовилась к смерти.
Толбот рывком поставил ее на ноги и отступил на шаг.
– Какая же ты дурочка, Ребекка, – спокойно произнес он и ударил ее по лицу так сильно, что она снова упала на землю перед ним. – Ох, посмотри, ты порвала свою одежду. Да и кожу исцарапала...
Саркастический голос Толбота звучал в ушах Ребекки, но голова ныла от удара, и она плохо соображала.
– Со всем почтением, сэр, должен напомнить, что нам не велено причинять ей вред, – произнес кто-то стоящий рядом.
Но Толбот вытащил из-за пояса хлыст.
– Она пыталась бежать и поранилась при побеге о деревья, – Рассмеявшись, он несколько раз ударил ее хлыстом.
Что было дальше, Ребекка не знала – спасительная тьма поглотила ее, и она потеряла сознание.
Она пришла в себя и услышала голос отца. Он бережно держал ее в объятиях и звал по имени:
– Ребекка, девочка, очнись. Она открыла глаза и с трудом заговорила:
– Ох, папа. Я пыталась встретиться с тобой, чтобы все объяснить. Он такой жестокий. Папа, я подвела тебя и весь наш клан. – Она заплакала, и катившиеся по щекам жгучие слезы, казалось, уносили из ее сердца всю боль последних дней.
– Ребекка, ты не имела права причинять вреда Руперту, – сурово сказал ее отец. – Он твой муж, и ты должна проявлять покорность. Как бы он с тобой ни обращался.
– Но, папа... – Ребекка поверить не могла, что эти слова произнес ее отец.
– Я виню себя в том, что не объяснил тебе, что тебя ожидает. Ты всегда была таким веселым красивым ребенком... Я не мог заставить себя сломить твой характер.
– Но зачем его ломать? Почему надо так жестоко обращаться с женщиной? Разве ты был жесток с мамой? Нет, и я это знаю. Ты был нежным и любящим.
– Ребекка, не все мужчины похожи на меня.
– Неправда, отец. Это Руперт не похож на других мужчин.
– Дочка, теперь уже ничего не изменишь. Ты должна уважать данные тобой клятвы и расплатиться за свои ошибки. Ребекка потрясение посмотрела на отца...
Эдвард предупредил своих людей, чтобы вели себя потише и незаметно окружили лагерь, где сейчас находилась Ребекка. Но сигнал тревоги прозвучал до того, как окружение завершилось. Он уже протянул к ней руки, но тут ее схватили и швырнули в седло к громадному детине, который, воспользовавшись суматохой боя, сумел сбежать через узкий просвет, где не было дерущихся. Эдвард лишь успел ее окликнуть.
Он поскакал вслед за ней, но услышал шум погони и развернул коня. С первым преследователем он справился быстро, со вторым пришлось повозиться, и в результате время было упущено. И тем не менее он снова помчался вперед.
Подкова его коня звякнула о какой-то металлический предмет. Посмотрев вниз, он увидел, что это меч, который Ребекка взяла в его комнате. Нетерпеливым рывком он подцепил его с земли за рукоять и пристегнул к седлу. Что заставило Ребекку сбежать из его замка? Этого он понять не мог, но решил разобраться с этим позже. А пока он продолжал гнаться за ней без остановок. Бока его жеребца начали тяжело вздыматься от усталости, и ему пришлось перевести его на легкую рысь. След вел во владения Руперта. Эдвард надеялся, что отряд скоро его нагонит. Ему вспомнился сон накануне битвы, и он поразился сбывшемуся предсказанию. Теперь он молил Бога о том, чтобы Ребекке не причинили большого вреда. Руперт наверняка захочет предать ее смерти. Если он не успеет ее спасти, то никогда не сможет примириться со своей совестью.
Ребекка насторожилась – ее похититель пришпорил коня. Он низко пригнулся к холке, вжимая ее в седло. От него несло застарелой вонью давно не мытого тела. Голова Ребекки раскалывалась от боли, ее тошнило.
Собрав все силы, она попыталась изловчиться, чтобы сбросить ненавистного врага с коня, но он лишь фыркнул и уложил ее животом на круп лошади. Но скачка замедлилась.
– Сэр, пожалуйста, остановитесь. Меня тошнит.
Конь остановился, и всадник позволил Ребекке соскользнуть на землю. Она упала в траву, и ее вырвало. Воин спешился и предложил ей воды.
– Сэр, если вам дорога жизнь, отдайте меня лэрду Эдварду. Он наверняка гонится за нами, а это противник сильный и свирепый.
– Мадам, я прекрасно знаю лэрда Эдварда. Но предавать свой клан не собираюсь, так же как и попадаться ему в руки. Неужели вы так быстро забыли клятвы, которые давали лэрду Руперту? Другой лэрд приказал бы вас сразу убить за то, что вы натворили.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
Лошадь Ребекки нервно заплясала под ней. Снова взмахнув мечом, она ударила второго стража по лицу, и он тоже упал на землю. Прижав меч к бедру, она пустила кобылу в галоп, надеясь затеряться в лесу. Коленями она крепко сжимала лошадиные бока, чтобы не вывалиться из седла.
Ребекка держала меч на отлете, чтобы не порезать себе ногу или круп лошади. Запястья мучительно болели от этих усилий. Она мчалась назад, к лагерю Эдварда, отчаянно понукая лошадь, которая начала уже выдыхаться. Тем не менее она летела вперед из последних сил. Ветки больно хлестали Ребекку и рвали ее одежду.
Неожиданно какой-то воин преградил ей путь и, схватив лошадь за повод, вынудил ее остановиться. Ребекка от испуга выронила меч. Грубо перетащив ее к себе в седло, незнакомец поскакал в сторону своего лагеря. Там он бросил ее под ноги предводителю отряда. Ребекка узнала в нем любимца Руперта, Толбота. Он улыбнулся отличившемуся воину, и она приготовилась к смерти.
Толбот рывком поставил ее на ноги и отступил на шаг.
– Какая же ты дурочка, Ребекка, – спокойно произнес он и ударил ее по лицу так сильно, что она снова упала на землю перед ним. – Ох, посмотри, ты порвала свою одежду. Да и кожу исцарапала...
Саркастический голос Толбота звучал в ушах Ребекки, но голова ныла от удара, и она плохо соображала.
– Со всем почтением, сэр, должен напомнить, что нам не велено причинять ей вред, – произнес кто-то стоящий рядом.
Но Толбот вытащил из-за пояса хлыст.
– Она пыталась бежать и поранилась при побеге о деревья, – Рассмеявшись, он несколько раз ударил ее хлыстом.
Что было дальше, Ребекка не знала – спасительная тьма поглотила ее, и она потеряла сознание.
Она пришла в себя и услышала голос отца. Он бережно держал ее в объятиях и звал по имени:
– Ребекка, девочка, очнись. Она открыла глаза и с трудом заговорила:
– Ох, папа. Я пыталась встретиться с тобой, чтобы все объяснить. Он такой жестокий. Папа, я подвела тебя и весь наш клан. – Она заплакала, и катившиеся по щекам жгучие слезы, казалось, уносили из ее сердца всю боль последних дней.
– Ребекка, ты не имела права причинять вреда Руперту, – сурово сказал ее отец. – Он твой муж, и ты должна проявлять покорность. Как бы он с тобой ни обращался.
– Но, папа... – Ребекка поверить не могла, что эти слова произнес ее отец.
– Я виню себя в том, что не объяснил тебе, что тебя ожидает. Ты всегда была таким веселым красивым ребенком... Я не мог заставить себя сломить твой характер.
– Но зачем его ломать? Почему надо так жестоко обращаться с женщиной? Разве ты был жесток с мамой? Нет, и я это знаю. Ты был нежным и любящим.
– Ребекка, не все мужчины похожи на меня.
– Неправда, отец. Это Руперт не похож на других мужчин.
– Дочка, теперь уже ничего не изменишь. Ты должна уважать данные тобой клятвы и расплатиться за свои ошибки. Ребекка потрясение посмотрела на отца...
Эдвард предупредил своих людей, чтобы вели себя потише и незаметно окружили лагерь, где сейчас находилась Ребекка. Но сигнал тревоги прозвучал до того, как окружение завершилось. Он уже протянул к ней руки, но тут ее схватили и швырнули в седло к громадному детине, который, воспользовавшись суматохой боя, сумел сбежать через узкий просвет, где не было дерущихся. Эдвард лишь успел ее окликнуть.
Он поскакал вслед за ней, но услышал шум погони и развернул коня. С первым преследователем он справился быстро, со вторым пришлось повозиться, и в результате время было упущено. И тем не менее он снова помчался вперед.
Подкова его коня звякнула о какой-то металлический предмет. Посмотрев вниз, он увидел, что это меч, который Ребекка взяла в его комнате. Нетерпеливым рывком он подцепил его с земли за рукоять и пристегнул к седлу. Что заставило Ребекку сбежать из его замка? Этого он понять не мог, но решил разобраться с этим позже. А пока он продолжал гнаться за ней без остановок. Бока его жеребца начали тяжело вздыматься от усталости, и ему пришлось перевести его на легкую рысь. След вел во владения Руперта. Эдвард надеялся, что отряд скоро его нагонит. Ему вспомнился сон накануне битвы, и он поразился сбывшемуся предсказанию. Теперь он молил Бога о том, чтобы Ребекке не причинили большого вреда. Руперт наверняка захочет предать ее смерти. Если он не успеет ее спасти, то никогда не сможет примириться со своей совестью.
Ребекка насторожилась – ее похититель пришпорил коня. Он низко пригнулся к холке, вжимая ее в седло. От него несло застарелой вонью давно не мытого тела. Голова Ребекки раскалывалась от боли, ее тошнило.
Собрав все силы, она попыталась изловчиться, чтобы сбросить ненавистного врага с коня, но он лишь фыркнул и уложил ее животом на круп лошади. Но скачка замедлилась.
– Сэр, пожалуйста, остановитесь. Меня тошнит.
Конь остановился, и всадник позволил Ребекке соскользнуть на землю. Она упала в траву, и ее вырвало. Воин спешился и предложил ей воды.
– Сэр, если вам дорога жизнь, отдайте меня лэрду Эдварду. Он наверняка гонится за нами, а это противник сильный и свирепый.
– Мадам, я прекрасно знаю лэрда Эдварда. Но предавать свой клан не собираюсь, так же как и попадаться ему в руки. Неужели вы так быстро забыли клятвы, которые давали лэрду Руперту? Другой лэрд приказал бы вас сразу убить за то, что вы натворили.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109