ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джексон успокаивал ее, поглаживая по спине, легко целуя ее волосы и нашептывая что-то на ухо.
Наконец Райли подняла свое заплаканное лицо.
– Сама не знаю, что со мной, – проговорила она, сокрушенно качая головой. Слезы все еще струились из ее глаз. – Я думала, буду счастлива, когда она уедет, и вот... вместо этого, наоборот, совсем расклеилась.
Джексон посмотрел ей в лицо и смахнул слезы с ее щек.
– Ты хорошо воспитала сестру, Райли. Ты понимающий, ответственный и терпеливый человек. Ты добрая и любящая. Когда-нибудь из тебя выйдет превосходная мать.
Что-то серьезное и глубокое прозвучало в голосе Джексона и заставило сильно забиться сердце Райли. Не успела она и подумать об ответе, как зазвучал телефонный звонок. Встрепенувшись, Джексон полез в задний карман.
– Это мой телефон.
– Это тот самый звонок? – Райли была в курсе его семейных дел: о беременности его сестры, о сегодняшнем обследовании.
– Это Шелли, – подтвердил он, посмотрев на определитель номера.
Райли показала жестом, что подождет его внутри дома, но он взял ее за руку и отрицательно покачал головой.
– Останься. – И произнес в трубку: – Привет, Шелли. Как ты, детка?
Райли стояла рядом с Джексоном и наблюдала за выражением его лица. Он нахмурился, и по тому, как крепко он стиснул ее руку, она почувствовала его волнение. Райли сжала губы, молясь о том, чтобы новости были хорошими. И вот Джексон облегченно вздохнул и улыбнулся. Его лучистая улыбка была способна осветить даже темную комнату.
– Отличные новости, Шелл. – Он отодвинул телефон подальше от себя и прошептал: – Все в порядке. С ребенком все нормально.
Райли, которая в продолжение разговора неосознанно сдерживала дыхание, наконец расслабилась и пальцами показала Джексону знак победы. Джексон снова заговорил в трубку:
– Уже известно, кто это: мальчик или девочка? – Несколько минут он слушал молча, а потом широко улыбнулся. – У нас девочка. – Он несколько раз кивнул и со смехом проговорил: – Жду не дождусь, когда увижу тебя и обниму. Готовьте детскую комнату. Я вам из Атланты привезу целую кучу розовых вещичек. Хорошо. Всем привет. Позвоню на следующей неделе. Целую тебя, пока.
– Я в первый раз слышу от мужчины, что он хочет заняться именно розовыми вещичками.
Джексон подхватил Райли на руки и понес в квартиру.
– Ты благополучно отправила Тару, я получил от Шелли хорошие известия, значит, у нас праздник.
– Да, давай праздновать.
– Великолепная мысль. И я знаю, что нам нужно делать.
– Что?
– Давай разденемся, и я задам тебе!
Райли почувствовала жар во всем теле.
– Вообще-то у меня был для тебя сюрприз – это я знаю, как лучше всего отметить.
– А раздеваться нужно? – Джексон уткнулся носом ей в шею, слегка покусывая ее. У Райли по спине пробежала дрожь. – Я действительно очень-очень хочу, чтобы мы с тобой разделись.
Райли не протестовала, она тоже очень-очень хотела раздеться.
– А как насчет того, чтобы раздеться и вместе принять душ?
– Прекрасный способ экономить воду. Я говорил тебе, что твоя бережливость меня восхищает?
– Вообще-то нет. – Райли запустила пальцы в его волосы на затылке и выгнула шею, подставляя ее губам Джексона. – Как помнится, она тебя раздражает.
– Я переменил мнение. Теперь эта черта твоего характера на первом месте в списке того, что мне в тебе нравится.
Райли наклонилась вперед и прикусила мочку его уха.
В восемь часов вечера того же дня Джексон сидел рядом с Райли на стадионе и удивлялся, как такое могло с ним случиться. Он вытянул шею, огляделся вокруг и покачал головой. Придвинувшись к Райли поближе, он проговорил вполголоса:
– Когда ты сказала, что мы будем праздновать, я подумал о шампанском и сексе. Но уж никак не о бейсболе.
Райли ответила ему ленивой, обольстительной улыбкой, которая заставила его позабыть о шуме тысячной армии болельщиков «Брэйвз».
– Так кто же из нас мыслит стандартно? – спросила она. – И кроме того, секс у нас уже был. В душе, помнишь?
Джексон поморщился и отрицательно покачал головой.
– У меня провал в памяти. Надо ее освежить. Райли кончиками пальцев пощекотала его по бедру и, склонившись к нему, прошептала:
– Я ее с удовольствием освежу, как только мы доберемся до дома. Мадам Всевидящая обещает это тебе: после игры я всегда на взводе.
– Хм. Ты отличная гадалка. Может, бейсбол, в конце концов, не такая уж и скучная игра.
– А если не так, тогда я лучше не буду рассказывать тебе об угощении, которое планировала для тебя в случае победы «Брэйвз».
– Нет, я выдержу. Скажи мне.
Глаза Джексона затуманились, как только Райли прижала губы к его уху и стала что-то нашептывать. Закончив, Райли откинулась назад, вскинула брови и улыбнулась.
– Ну, что на это скажешь, теннисный мужчина?
Джексону чертовски трудно было сосредоточиться, так он был возбужден. Но он вздохнул полной грудью, со свистом выпустил воздух, и выбросил вверх руку, зажатую в кулак:
– Давай, «Брэйвз»!
Теплые солнечные лучи, проникавшие сквозь щели жалюзи, разбудили Джексона. За окном весело щебетали птицы, с кухни доносились аппетитные запахи свежезаваренного кофе и скворчащего на сковороде бекона. Джексон заложил руки за голову и взглянул на пустующее место Райли. Последние девять ночей они провели вместе. Ее такое соблазнительное и теплое тело было рядом с ним. Под ним. На нем.
Но сегодня уже воскресенье, и в восемь часов вечера он улетает в Нью-Йорк. Его проект в Атланте успешно завершился, он провел отличные выходные, а теперь настало время возвращаться домой.
Джексон уставился в потолок. Воспоминания о прошедших днях мелькали в его памяти, как картинки компьютерной программы «Пауэр-поинт».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики