ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Этого я еще не знаю, — ответил Зарков.
Точно в центре этой колоссальной пещеры, там, где должен был стоять один из четырех главных ядерных реакторов, находилась объемная масса неопределенной формы, словно состоявшая из обычного гранита. Она выглядела гигантским осколком скалы, упавшим между двигателей. Вдобавок ее окружало слабое голубое сияние.
Все трое уставились на эту странную картину там, внизу. Доктор Зарков время от времени посматривал на пачку голубых чертежей, которые он нашел три дня назад.
Прошла уже ровно неделя с тех пор, как они совершенно неожиданно покинули околоземную орбиту. За это время они ознакомились с большей частью корабля и проверили функционирование многих бортовых систем. Но несмотря на эти исследования, им так и не удалось узнать, куда они летели, куда делась Сара Дебоншир, отсутствующая в анабиоэном отсеке, и кто убил остальных членов экипажа.
Одно во всяком случае было ясно. Корабль обветшал.
Исследуя его, они часто проходили мимо сгоревших электромоторов, перебитых волноводов и других повреждений. Электронные приборы работали неточно из-за различных дефектов, а их ремонт без необходимых знаний мог длиться годами. А теперь вот еще и это.
Зарков снова посмотрел на голубую схему и покачал головой: — Что бы это ни было, оно не принадлежим к первоначальному оборудованию корабля.
— Это гипердрайв-привод, — сказал Флеш, рассматривая странный предмет внизу.
— По-видимому, — без всякого сарказма ответил Зарков. — Но кто установил его и когда?
— И почему? — добавила Дейл.
Это замечание обеспокоило Флеша. Он спросил себя, не было ли это устройство делом рук „Транс Фед“, но тут же отбросил эту мысль. Эта штука там, внизу, чем бы она ни была, не могла быть создана „Транс Федерацией“.
Если это действительно гипердрайв-привод, то совершенно ясно, что никто в Федерации не мог создать его.
Кроме того, что в Федерации еще никогда не было создано ничего, что напоминало бы этот странный камень, они находились в гипердрайве уже целую неделю.
А обычно гипердрайв-прыжок длился не дольше однойдвух секунд. И, как правило, большую часть времени занимал полет на досветовой скорости от одной каталогизированной гиперточки до другой.
Флеша мучило еще одно. Трупы в анабиозном отсеке.
Два дня назад, надев скафандр, он еще раз побывал на этой палубе. Его все время что-то притягивало к этому месту. Это ужасное зрелище, застывшая сцена, которую все они считали убийством.
Сейчас там стало еще хуже. Много хуже, чем он ожидал. Бактерии, которые они занесли с собой в стерильное помещение, вызвали разложение. То, что он увидел внутри, прочно запечатлелось в его памяти. Две последние ночи он плохо спал. Стоило только закрыть глаза, как тут же возникали трупы мужчин и женщин, их разлагающаяся плоть, зияющие раны на их горле; и еще — молодая женщина, сжимающая в руке окровавленный нож; она кричала и смеялась, как безумная.
— Я и так догадываюсь, что это за штука, — сказал Зарков, и Флеш обратил все свое внимание на ученого. Хотя и охотно спустился бы вниз, чтобы поближе взглянуть на нее. Но вряд ли это стоит тех усилий, что придется нам затратить.
Флеш хранил молчание. Воспоминания об увиденном все еще теснились в голове.
— Выключатели люков всех палуб под этим мостиком заблокированы. А оставшейся энергии не хватит, чтобы выжечь все эти люки. Осевая шахта проходит поблизости от этой палубы, но, даже несмотря на это, нам придется прожечь с полдюжины люков, чтобы спуститься туда.
— А если мы спустимся отсюда? — спросила Дейл.
Зарков покачал головой: — Я не хотел бы рисковать и подходить слишком близко к этой штуке.
Дейл наклонилась, взглянула через перила и согласно кивнула.
— А кроме того, — сказал Зарков, — у нас нет приборов и оборудования, чтобы точно узнать, что это такое. А инструментов, приборов и разных приспособлений здесь потребуется очень много.
Флеш пытался отбросить свои мрачные предчувствия, но эти попытки были безрезультатны.
— Итак, мы будем висеть в гиперпространстве до тех пор, пока этот камень командует. И доставит он нас туда, куда ему будет угодно, — проворчал он.
— Ты прав, Флеш, — ответил Зарков. — Но, по крайней мере, мы хотя бы убралисн подальше от „Транс Фед“.
Флеш невесело кивнул.
— Если бы эти бандиты из „Транс Фед“ застрелили бы меня еще там, на терминале, может быть, выиграли бы все. По крайней мере, вы не попали бы в эту историю.
На некоторое время воцарилось молчание. В полной тишине они рассматривали странный агрегат в центре машинного отделения.
— В Федерации никто не мог создать этого, произнесла, наконец, Дейл сдавленным голосом.
Зарков повернулся к ней.
— Никто, — подтвердил он и взглянул на часы. Было уже десять часов вечера по времени Американского Запада — по стандартному времени, которого они придерживались. — Здесь нам нечего больше делать. Я иду спать. Завтра утром мы еще раз попытаемся поработать с центральным банком данных. Теперь, когда мы знаем, что эта штука… чем бы она ни была… находится здесь, мы сможем запросить бортовой компьютер.
— Знает ли он что-нибудь, док? — спросил Флеш. Или вы сомневаетесь в этом?
Зарков устало пожал плечами.
— Скорее всего, не знает, — сказал он и направился к двери. — Идемте!
— Я побуду, пожалуй, еще минуточку, — сказал Флеш и посмотрел на Дейл.
Зарков остановился и еще раз посмотрел вниз, в машинное отделение.
— Не пытайтесь спуститься вниз, Флеш. Мы не знаем, что может произойти. А неприятностей нам и так хватает.
— Что вы имеете в виду? — сконфуженно спросил Флеш. Его кольнуло чувство вины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130