ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


ГЛАВА 13
Харди Миллер спокойно направился к салуну «Золотое зерно». Он спешился, привязал лошадь к бревну коновязи и вошел в кабак. Его высокая костлявая фигура вытянулась во весь рост, как только хлопающие створки дверей за его спиной успокоились. Легкими, кошачьими шагами он подошел к стойке, ухватил бутылку и стакан, ловко запущенные в его сторону барменом по полированной поверхности стойки. Бледно-голубые глаза пробежались по залу, не останавливаясь надолго ни на одном посетителе. Он налил виски, выпил всю порцию одним глотком и налил еще.
— Что новенького, Джо? — Голос его был спокоен.
Бармен нагнулся над стойкой и несколько минут что-то доверительно шептал ему на ухо. Телохранитель Фостера удивленно поднял брови:
— Значит, шериф Кардиган теперь хороший парень? — Эти слова были произнесены совершенно незаинтересованным голосом.
Бармен опять принялся шептать ему на ухо. Миллер молча слушал, кивая время от времени головой. Потом он спросил тоном ниже:
— Все четверо под замком?
Бармен утвердительно кивнул. Миллер выхлебал виски и опять налил, немного отодвинувшись от стойки.
— Кто их стережет?
— Никто, — бармен пожал плечами, — или почти никто.
— Как это так?
— Поскольку шериф ранен, отрядили двоих горожан, чтобы те позаботились о заключенных. Ты наверняка знаешь их: Фрэнк Снуппи и кузнец Джо Каллагэн, тот самый, с длинными усами, что приходит каждый вечер в одиннадцать на стаканчик виски.
Миллер кивнул головой. На лице его появилась презрительная гримаса:
— И эта парочка стережет моих ребят? — Он выглядел прямо-таки оскорбленным.
— Только эта парочка, Харди.
Костлявый телохранитель высосал третий стакан, поставил его на стойку и кивнул бармену. Глаза его побелели еще сильнее:
— Не убирай далеко мой стакан, Джо. Я вернусь с компанией. — Он повернулся и легким шагом вышел из салуна.
— Эй, Фрэнк, ты не забыл про виски? — Высокий мужчина средних лет с длинными усами сидел, повернувшись спиной к двери. Водрузив ноги на стол, он старался плевком сбить муху, запутавшуюся в паутине, затянувшей верхний угол комнаты. Не получив ответа, он с удивлением повернулся, и кровь застыла в его жилах.
В дверях стоял Харди Миллер. Губы его растянулись в гнусной усмешке, а кончики пальцев правой руки едва касались рукоятки револьвера.
— Гром и молния! — Усатый побледнел, уставившись в незваного гостя.
— Что, не ожидал встретить меня, Каллагэн? — Он не спеша приблизился к охраннику. — Где ключи от камер?
Каллагэн громко проглотил слюну:
— Не… не… у меня их нет!
— Может, ты позабыл их дома?
— Нет, — он немного пришел в себя, — они у Фрэнка.
— У Фрэнка Снуппи?
— Да.
— Смотри же, Каллагэн, если ключи окажутся все-таки у тебя, плохо вам придется обоим.
Он взял винтовку, лежащую на столе, я поставил ее в угол комнаты:
— Что вы здесь вдвоем делаете?
Каллагэн облизал губы:
— Нас попросили присмотреть за канцелярией, пока шериф не выздоровеет.
— Ага, уважаемые граждане, конечно! — Он подошел еще ближе. — Руки за спину!
Усач выполнил команду. Миллер связал его, привязав руки к спинке стула, после чего уселся прямо перед ним на краешек стола и принялся скручивать сигарету.
— Только не вздумай кричать или еще как-то предупредить Снуппи. Все равно моя пуля догонит его.
Почти четверть часа просидели они не проронив ни слова. Телохранитель не спеша выкурил две сигареты. Он рассматривал своего пленника и прислушивался. Связанный мужчина вращал глазами, но даже не пытался заговорить. Он хорошо знал, кто такой Харди Миллер, и помалкивал, чтобы не ухудшить свое и без того несладкое положение.
Наконец у дверей послышались шаги. Костлявый бандит поднялся. Когда появился Фрэнк Снуппи, нагруженный пакетами с едой и бутылкой виски, револьвер Миллера тут же уперся ему в желудок:
— Ни звука. Входи и осторожно прикрой дверь.
Фрэнк остановился и, вытаращив глаза, уставился на Миллера. Тот вытащил у него из кобуры револьвер, бросил его в угол комнаты и приказал испуганному человечку поставить поклажу на стол и сесть на свободный стул рядом с приятелем.
Фрэнк беспрекословно повиновался. Несколько мгновений спустя его руки тоже были связаны и приторочены к спинке стула. Миллер без тени смущения обыскал его карманы, нашел ключи от камер и исчез в дверях.
Джо вопросительно посмотрел на связанного приятеля, и тот шепнул ему:
— Сиди спокойно! Может, нам еще удастся выкрутиться живыми!
Чуть позже в канцелярию вслед за Миллером вошли Фрэнк Майлс, Расти Келли и двое мексиканцев. Миллер открыл шкаф в углу и вытащил патронташи Майлса и Келли. Он бросил им оружие:
— Эти игрушки еще пригодятся вам.
Расти Келли удовлетворенно заулыбался, но на лице Фрэнка Майлса не дрогнул ни один мускул. Мексиканцы радостно захихикали.
Вдруг Миллер выхватил револьвер и принялся хладнокровно их расстреливать. Вереща, мексиканцы попытались было пробраться к дверям, но рухнули замертво прежде, чем их руки дотянулись до дверных ручек.
— Ни к чему нам свидетели. — Миллер хладнокровно прицелился в одного из связанных охранников. Тот отчаянно завопил: «Не надо, не надо!» — но пуля Миллера навсегда закрыла ему рот.
Кузнец Джо попытался вскочить вместе со стулом и броситься на убийцу, но пуля встретила его на полпути и свалила на пол. Бандит еще раз нажал на спуск, но раздался щелчок — барабан опустел.
— Прикончи его, Фрэнк! — Миллер достал из патронташа патроны и принялся заряжать револьвер.
Фрэнк Майлс вытащил револьвер левой рукой, потому что правая у него была забинтована, и двумя выстрелами прикончил усача.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики