ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Юржак был наркоторговцем, и он не испытывал к нему никакой симпатии, но ему не нравилось калечить человека. Однако выбора не было: простые угрозы на него бы не подействовали.
Шеферд приоткрыл дверь камеры и огляделся. Все чисто. Он бросился к лестнице. Навстречу поднимался бритоголовый парень с подносом для Карпентера. Увидев Шеферда, он нахмурился, но ничего не сказал.
Тони Стаффорд сидел в своей кабинке, склонившись над столом. Ллойд-Дэвис нигде не было. Шеферд спустился по ступенькам и присоединился к очереди у плиты. В мясное ассорти входили подгорелые сосиски, пережаренный бифштекс и кусочки полусырой свинины. Человек, отвечавший за гарнир, отвесил ему порцию картофеля фри и ложку тушеной фасоли. Шеферд положил на поднос булочку и пачку малинового йогурта, затем направился к своей камере. По дороге он посмотрел на третий этаж — охранники на площадке отсутствовали.
Ли сидел за столом в камере. Ему тоже выдали мясное ассорти.
— Новый прикид? — спросил он, когда Шеферд сел на койку.
— Да, адвокат подбросил кое-какие шмотки.
— И часы?
— Ага. Их забрали в судмедэкспертизу, но, видимо, ничего не нашли.
— Классная вещица.
— Хоть время можно узнать.
Ли кивнул на поднос Шеферда:
— Будешь хлеб?
Шеферд протянул ему булочку.
— А йогурт?
Йогурт отправился за булочкой.
Ллойд-Дэвис открыла дверь:
— Все в порядке, джентльмены?
Шеферд протянул ей поднос:
— Хотите картошки?
— Я забыла сказать, Макдоналд, что завтра вечером можешь пойти в спортзал. Я включила тебя в список.
— Спасибо, мэм.
Она хотела что-то добавить, но внезапно с третьего этажа послышался крик:
— Носилки! Принесите сюда носилки!
Ллойд-Дэвис быстро вышла из камеры. Ли встал и бросился к двери. Шеферд последовал за ним. Похоже, они нашли Юржака.
Заработал сигнал тревоги. Полдюжины офицеров бежали по секции и загоняли заключенных в камеры.
Ли вытянул шею, чтобы разглядеть, что происходит на третьем ярусе.
— Могу поспорить, кто-то себя порешил, — промолвил он.
По площадке шел Хили, проверяя камеры. По всей секции захлопали двери. Двое надзирателей промчались наверх с носилками. Хили приблизился к ним.
— В камеру, Ли, — велел он. — Нечего здесь смотреть.
— Что случилось, мистер Хили?
— Ранен заключенный.
— Покончил с собой?
Хили не ответил. Ли включил телевизор и сел на стул.
— Вот дерьмо! — бросил он и воткнул вилку в сосиску.
— А что? — спросил Шеферд.
— Теперь нас посадят под замок, пока все не утрясется, — объяснил Ли. — Ни прогулки, ни спортзала, ничего. И все из-за того, что какой-то болван наложил на себя руки.
Шеферд поставил поднос на койку. У него пропал аппетит.
* * *
Элис Роупер увидела, как у дома остановились две машины, и нахмурилась. Обычно приезжала одна, с двумя людьми из системы. Элис всегда удивлялась, почему сотрудники управления таможенных пошлин и акцизных сборов называли свою службу системой. В главном здании таможни на Темзе не было ничего особенного, а работавшие там выглядели обычными служащими. Сэнди однажды сказал ей, что все дело в секретном коде, который они использовали по радио. Таможенную службу условно называли Розовым домом, а ребята из МИ-5 переиначили его в систему. Работникам таможни это пришлось по вкусу: они считали себя честными и храбрыми воинами, сражающимися против темных сил. Элис подумала, что порой они ведут себя как дети.
В одном из автомобилей — большом черном седане — пассажиров не было, но она узнала двух людей во второй машине. Сэнди познакомил ее с ними, но она не запомнила имен. Последние недели вокруг дома постоянно торчали какие-то незнакомцы, и все контакты с ними Элис ограничивались тем, что она предлагала им чашку чаю. Один мужчина улыбнулся и помахал ей рукой, когда она проехала мимо и повернула на мощеную площадку перед домом. Поставив у гаража свой «форд-фиеста», Элис перетащила покупки на кухню. Сэнди отказался поехать с ней в супермаркет — начальство требовало, чтобы он редко покидал дом. Элис это казалось нелепым, ведь с самого начала Сэнди утверждал, будто никто не знает ни его настоящую фамилию, ни того, что он замешан в судебном разбирательстве. Если так, почему начальство боится, что его узнают? Но она не стала спорить, ей надоело целыми днями сидеть с ним дома, и она была не против прогуляться куда-нибудь одна, даже если это всего лишь поездка в «Сейнзбериз».
Элис открыла входную дверь, вошла в дом и поставила сумки на кухонный стол.
— Будешь чай, Сэнди? — крикнула она, включив электрический чайник.
Бен и Дэвид играли в футбол в саду. В дальнем конца сада Элис заметила человека, стоявшего около маленькой теплицы. Он был длинный и худой как жердь, с тощими руками, торчавшими из коротких рукавов плаща.
Элис услышала за спиной шаги и быстро обернулась, но это был ее муж.
— Кто там в саду? — спросила она.
— Элис, нам надо поговорить.
* * *
Ли был прав — камеры заперли на всю ночь. Утром Ли собирался в душ, он сразу вскочил с койки, услышав, что внизу открывают двери. Ли встал у двери с полотенцем и шампунем. Шеферд спрыгнул на пол в арестантских штанах и тенниске. Он начал бриться над раковиной. В двери открылось окошко, потом отперли замок. Ли бросился бежать к лестнице.
Дверь открыл Гамилтон.
— Что случилось, мистер Гамилтон? — спросил Шеферд.
— Ты о чем?
— Нас заперли на ночь.
— На третьем этаже избили заключенного.
— С ним все в порядке?
— У него сломана нога. Сейчас он в больнице. Почему ты спрашиваешь, Макдоналд?
— Вчера я не попал в спортзал, потому что нас посадили под замок. Можно сегодня занести меня в список?
— Попробую, — ответил Гамилтон, но по его тону было ясно, что рассчитывать на него не стоит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122
Шеферд приоткрыл дверь камеры и огляделся. Все чисто. Он бросился к лестнице. Навстречу поднимался бритоголовый парень с подносом для Карпентера. Увидев Шеферда, он нахмурился, но ничего не сказал.
Тони Стаффорд сидел в своей кабинке, склонившись над столом. Ллойд-Дэвис нигде не было. Шеферд спустился по ступенькам и присоединился к очереди у плиты. В мясное ассорти входили подгорелые сосиски, пережаренный бифштекс и кусочки полусырой свинины. Человек, отвечавший за гарнир, отвесил ему порцию картофеля фри и ложку тушеной фасоли. Шеферд положил на поднос булочку и пачку малинового йогурта, затем направился к своей камере. По дороге он посмотрел на третий этаж — охранники на площадке отсутствовали.
Ли сидел за столом в камере. Ему тоже выдали мясное ассорти.
— Новый прикид? — спросил он, когда Шеферд сел на койку.
— Да, адвокат подбросил кое-какие шмотки.
— И часы?
— Ага. Их забрали в судмедэкспертизу, но, видимо, ничего не нашли.
— Классная вещица.
— Хоть время можно узнать.
Ли кивнул на поднос Шеферда:
— Будешь хлеб?
Шеферд протянул ему булочку.
— А йогурт?
Йогурт отправился за булочкой.
Ллойд-Дэвис открыла дверь:
— Все в порядке, джентльмены?
Шеферд протянул ей поднос:
— Хотите картошки?
— Я забыла сказать, Макдоналд, что завтра вечером можешь пойти в спортзал. Я включила тебя в список.
— Спасибо, мэм.
Она хотела что-то добавить, но внезапно с третьего этажа послышался крик:
— Носилки! Принесите сюда носилки!
Ллойд-Дэвис быстро вышла из камеры. Ли встал и бросился к двери. Шеферд последовал за ним. Похоже, они нашли Юржака.
Заработал сигнал тревоги. Полдюжины офицеров бежали по секции и загоняли заключенных в камеры.
Ли вытянул шею, чтобы разглядеть, что происходит на третьем ярусе.
— Могу поспорить, кто-то себя порешил, — промолвил он.
По площадке шел Хили, проверяя камеры. По всей секции захлопали двери. Двое надзирателей промчались наверх с носилками. Хили приблизился к ним.
— В камеру, Ли, — велел он. — Нечего здесь смотреть.
— Что случилось, мистер Хили?
— Ранен заключенный.
— Покончил с собой?
Хили не ответил. Ли включил телевизор и сел на стул.
— Вот дерьмо! — бросил он и воткнул вилку в сосиску.
— А что? — спросил Шеферд.
— Теперь нас посадят под замок, пока все не утрясется, — объяснил Ли. — Ни прогулки, ни спортзала, ничего. И все из-за того, что какой-то болван наложил на себя руки.
Шеферд поставил поднос на койку. У него пропал аппетит.
* * *
Элис Роупер увидела, как у дома остановились две машины, и нахмурилась. Обычно приезжала одна, с двумя людьми из системы. Элис всегда удивлялась, почему сотрудники управления таможенных пошлин и акцизных сборов называли свою службу системой. В главном здании таможни на Темзе не было ничего особенного, а работавшие там выглядели обычными служащими. Сэнди однажды сказал ей, что все дело в секретном коде, который они использовали по радио. Таможенную службу условно называли Розовым домом, а ребята из МИ-5 переиначили его в систему. Работникам таможни это пришлось по вкусу: они считали себя честными и храбрыми воинами, сражающимися против темных сил. Элис подумала, что порой они ведут себя как дети.
В одном из автомобилей — большом черном седане — пассажиров не было, но она узнала двух людей во второй машине. Сэнди познакомил ее с ними, но она не запомнила имен. Последние недели вокруг дома постоянно торчали какие-то незнакомцы, и все контакты с ними Элис ограничивались тем, что она предлагала им чашку чаю. Один мужчина улыбнулся и помахал ей рукой, когда она проехала мимо и повернула на мощеную площадку перед домом. Поставив у гаража свой «форд-фиеста», Элис перетащила покупки на кухню. Сэнди отказался поехать с ней в супермаркет — начальство требовало, чтобы он редко покидал дом. Элис это казалось нелепым, ведь с самого начала Сэнди утверждал, будто никто не знает ни его настоящую фамилию, ни того, что он замешан в судебном разбирательстве. Если так, почему начальство боится, что его узнают? Но она не стала спорить, ей надоело целыми днями сидеть с ним дома, и она была не против прогуляться куда-нибудь одна, даже если это всего лишь поездка в «Сейнзбериз».
Элис открыла входную дверь, вошла в дом и поставила сумки на кухонный стол.
— Будешь чай, Сэнди? — крикнула она, включив электрический чайник.
Бен и Дэвид играли в футбол в саду. В дальнем конца сада Элис заметила человека, стоявшего около маленькой теплицы. Он был длинный и худой как жердь, с тощими руками, торчавшими из коротких рукавов плаща.
Элис услышала за спиной шаги и быстро обернулась, но это был ее муж.
— Кто там в саду? — спросила она.
— Элис, нам надо поговорить.
* * *
Ли был прав — камеры заперли на всю ночь. Утром Ли собирался в душ, он сразу вскочил с койки, услышав, что внизу открывают двери. Ли встал у двери с полотенцем и шампунем. Шеферд спрыгнул на пол в арестантских штанах и тенниске. Он начал бриться над раковиной. В двери открылось окошко, потом отперли замок. Ли бросился бежать к лестнице.
Дверь открыл Гамилтон.
— Что случилось, мистер Гамилтон? — спросил Шеферд.
— Ты о чем?
— Нас заперли на ночь.
— На третьем этаже избили заключенного.
— С ним все в порядке?
— У него сломана нога. Сейчас он в больнице. Почему ты спрашиваешь, Макдоналд?
— Вчера я не попал в спортзал, потому что нас посадили под замок. Можно сегодня занести меня в список?
— Попробую, — ответил Гамилтон, но по его тону было ясно, что рассчитывать на него не стоит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122