ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Люди карабкались
на помост и всматривались в море.
Из маленькой обзорной башенки на крыше главного здания - которое, как
и все остальные строения внутри ограды палисада, было выстроено из толстых
стволов деревьев - граф Валенсо из Корзетты наблюдал за приближающимся
парусом, за тем, как он огибает оконечность южного берега бухты. Граф был
худым, мускулистым мужчиной в возрасте примерно пятидесяти лет. У него
было мрачное, суровое лицо. Его узкие штаны и куртка были сшиты из черного
шелка. Единственным, что у него было другого цвета, это сверкающие
драгоценные камни на рукоятке его меча и винно-красная накидка,
ниспадающая с его плеч. Он нервно крутил свои усы, потом мрачно взглянул
на своего мажордома - человека со скучным взглядом и лицом, одетого в
сатин цвета стали.
- Что вы думаете об этом, Гальбро?
- Это - карака, милорд, - ответил мажордом. - Карака с такелажем и
парусами, как у кораблей бараханских пиратов, смотрите, вон там!
Он почти прокричал свои последние слова. Корабль уже обогнул
выступающий в море кусок суши и теперь наискось плыл через бухту,
вспенивая водную гладь. Все увидели флаг, который внезапно затрепетал на
вершине мачты - черный флаг с контурами алой руки. Люди из форта испуганно
уставились на это пугающее знамя. Все глаза теперь ожидающе повернулись к
башне, на которой стоял их угрюмый хозяин в развевающейся на утреннем
ветру накидке.
- Да, это - бараханец! - пробурчал Гальбро. - И если мне не изменяет
память, это - "КРАСНАЯ РУКА, Стромбанни. Что ищет он у наших берегов,
таких мрачных и безотрадных?
- Для нас этот корабль, несомненно, не сулит ничего хорошего, -
пробормотал граф. Взгляд вниз сказал ему, что тяжелые ворота тем временем
уже были закрыты, и капитан охраны, вооруженный блестящей сталью,
распределял своих людей по постам. Некоторых - на бруствер у ограды,
других - к нижним бойницам. Главные силы разместились вдоль западной части
палисада, в центре которой находились ворота.
Сто человек, сто судеб, - солдаты, вассалы, крепостные и их семьи
последовали в изгнание вместе с Валенсо. Среди них было сорок опытных
воинов, которые уже облачились в доспехи, нахлобучили шлемы и вооружались
мечами, боевыми топорами и арбалетами. Последними были рабочие без
кольчуг, но на них были надеты прочные и твердые кожаные туники. Они также
были сильными и храбрыми людьми, которые могли умело обращаться с
охотничьими луками, острыми топорами дровосеков и охотничьими пиками. Все
они тут же заняли свои места и мрачно глядели на приближение своих
заклятых врагов - потому что вот уже более столетия пираты с бараханских
островов - маленькой группки островков к юго-западу от побережья Зингары -
делали жизнь на морском побережье чрезвычайно опасной.
Люди на подмостках внимательно наблюдали за каракой, латунные части
которой ослепительно блестели на солнце. Они видели на палубе судна
суетящихся пиратов и слышали их крики. Вдоль поручней угрожающе
поблескивала сталь.
Граф покинул башню и приказал своей племяннице и ее подопечной
укрыться в доме. После этого он надел шлем и нагрудные латы, а потом
угрюмо поднялся на подмостки, чтобы принять на себя командование обороной
форта. Его подданные наблюдали за его действиями с мрачной покорностью
судьбе. Они намеревались продать свои жизни как можно дороже, однако,
несмотря на довольно сильные позиции, у них едва ли сохранились шансы
победить нападающих. Полтора года в этой пустыне при постоянной угрозе
нападения диких пиктов из глубин темного леса у них за спиной, все время
грызли их разум и сделали пессимистами. Их женщины молча стояли у дверей
деревянных хижин или пытались успокоить разволновавшихся детей.
Белеза и Тина смотрели из одного окон главного дома, и молодая
женщина почувствовала, как дрожит девочка. Она, словно защищая, обняла ее
решительной рукой.
- Они бросили якорь у лодочной станции, - тихо проговорила Белеза. -
Да, вот они спустили его в воду - это на расстоянии примерно трехсот футов
от берега. Не бойся, малышка! Они не сумеют захватить наш форт. Может
быть, им просто нужны свежая вода и мясо. Или же они ведут в этих водах
погоню за кем-нибудь.
- Они плывут к берегу в длинной лодке! - взволнованно воскликнула
девочка. - О, моя дорогая леди, я так сильно боюсь! Какие огромные и
ужасные мужчины в доспехах! Посмотри же, как блестят на солнце их странные
пики и шлемы! Они нас сожрут?
Несмотря на собственный страх, Белеза рассмеялась.
- Конечно, нет! Как ты могла так подумать?!
- Зингелито рассказал мне, что бараханцы едят женщин.
- Он только пошутил. Бараханцы ужасны, но они не хуже зингаранских
ренегатов которые называют себя каперами. Зингелито однажды был капером.
- Это было ужасно, - пробормотала девочка. - Я так рада, что пикты
разбили ему голову.
- Но, девочка! - Белеза передернула плечами, - Ты не должна так
говорить. Посмотри, пираты высадились на берег. Они вышли из лодки, и
теперь один из них направляется к форту. Это, должно быть, сам Стромбанни.
- Эй там, в форте! - донес ветер хриплый мужской голос.
- Я пришел сюда под белым флагом!
Одетая в шлем голова графа появилась над оградой палисада, и его
серьезное лицо повернулось в сторону пирата. Пират остановился в пределах
слышимости. Это был огромного роста мужчина без головного убора, с
золотистыми волосами, какие иногда появляются в Аргосе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
на помост и всматривались в море.
Из маленькой обзорной башенки на крыше главного здания - которое, как
и все остальные строения внутри ограды палисада, было выстроено из толстых
стволов деревьев - граф Валенсо из Корзетты наблюдал за приближающимся
парусом, за тем, как он огибает оконечность южного берега бухты. Граф был
худым, мускулистым мужчиной в возрасте примерно пятидесяти лет. У него
было мрачное, суровое лицо. Его узкие штаны и куртка были сшиты из черного
шелка. Единственным, что у него было другого цвета, это сверкающие
драгоценные камни на рукоятке его меча и винно-красная накидка,
ниспадающая с его плеч. Он нервно крутил свои усы, потом мрачно взглянул
на своего мажордома - человека со скучным взглядом и лицом, одетого в
сатин цвета стали.
- Что вы думаете об этом, Гальбро?
- Это - карака, милорд, - ответил мажордом. - Карака с такелажем и
парусами, как у кораблей бараханских пиратов, смотрите, вон там!
Он почти прокричал свои последние слова. Корабль уже обогнул
выступающий в море кусок суши и теперь наискось плыл через бухту,
вспенивая водную гладь. Все увидели флаг, который внезапно затрепетал на
вершине мачты - черный флаг с контурами алой руки. Люди из форта испуганно
уставились на это пугающее знамя. Все глаза теперь ожидающе повернулись к
башне, на которой стоял их угрюмый хозяин в развевающейся на утреннем
ветру накидке.
- Да, это - бараханец! - пробурчал Гальбро. - И если мне не изменяет
память, это - "КРАСНАЯ РУКА, Стромбанни. Что ищет он у наших берегов,
таких мрачных и безотрадных?
- Для нас этот корабль, несомненно, не сулит ничего хорошего, -
пробормотал граф. Взгляд вниз сказал ему, что тяжелые ворота тем временем
уже были закрыты, и капитан охраны, вооруженный блестящей сталью,
распределял своих людей по постам. Некоторых - на бруствер у ограды,
других - к нижним бойницам. Главные силы разместились вдоль западной части
палисада, в центре которой находились ворота.
Сто человек, сто судеб, - солдаты, вассалы, крепостные и их семьи
последовали в изгнание вместе с Валенсо. Среди них было сорок опытных
воинов, которые уже облачились в доспехи, нахлобучили шлемы и вооружались
мечами, боевыми топорами и арбалетами. Последними были рабочие без
кольчуг, но на них были надеты прочные и твердые кожаные туники. Они также
были сильными и храбрыми людьми, которые могли умело обращаться с
охотничьими луками, острыми топорами дровосеков и охотничьими пиками. Все
они тут же заняли свои места и мрачно глядели на приближение своих
заклятых врагов - потому что вот уже более столетия пираты с бараханских
островов - маленькой группки островков к юго-западу от побережья Зингары -
делали жизнь на морском побережье чрезвычайно опасной.
Люди на подмостках внимательно наблюдали за каракой, латунные части
которой ослепительно блестели на солнце. Они видели на палубе судна
суетящихся пиратов и слышали их крики. Вдоль поручней угрожающе
поблескивала сталь.
Граф покинул башню и приказал своей племяннице и ее подопечной
укрыться в доме. После этого он надел шлем и нагрудные латы, а потом
угрюмо поднялся на подмостки, чтобы принять на себя командование обороной
форта. Его подданные наблюдали за его действиями с мрачной покорностью
судьбе. Они намеревались продать свои жизни как можно дороже, однако,
несмотря на довольно сильные позиции, у них едва ли сохранились шансы
победить нападающих. Полтора года в этой пустыне при постоянной угрозе
нападения диких пиктов из глубин темного леса у них за спиной, все время
грызли их разум и сделали пессимистами. Их женщины молча стояли у дверей
деревянных хижин или пытались успокоить разволновавшихся детей.
Белеза и Тина смотрели из одного окон главного дома, и молодая
женщина почувствовала, как дрожит девочка. Она, словно защищая, обняла ее
решительной рукой.
- Они бросили якорь у лодочной станции, - тихо проговорила Белеза. -
Да, вот они спустили его в воду - это на расстоянии примерно трехсот футов
от берега. Не бойся, малышка! Они не сумеют захватить наш форт. Может
быть, им просто нужны свежая вода и мясо. Или же они ведут в этих водах
погоню за кем-нибудь.
- Они плывут к берегу в длинной лодке! - взволнованно воскликнула
девочка. - О, моя дорогая леди, я так сильно боюсь! Какие огромные и
ужасные мужчины в доспехах! Посмотри же, как блестят на солнце их странные
пики и шлемы! Они нас сожрут?
Несмотря на собственный страх, Белеза рассмеялась.
- Конечно, нет! Как ты могла так подумать?!
- Зингелито рассказал мне, что бараханцы едят женщин.
- Он только пошутил. Бараханцы ужасны, но они не хуже зингаранских
ренегатов которые называют себя каперами. Зингелито однажды был капером.
- Это было ужасно, - пробормотала девочка. - Я так рада, что пикты
разбили ему голову.
- Но, девочка! - Белеза передернула плечами, - Ты не должна так
говорить. Посмотри, пираты высадились на берег. Они вышли из лодки, и
теперь один из них направляется к форту. Это, должно быть, сам Стромбанни.
- Эй там, в форте! - донес ветер хриплый мужской голос.
- Я пришел сюда под белым флагом!
Одетая в шлем голова графа появилась над оградой палисада, и его
серьезное лицо повернулось в сторону пирата. Пират остановился в пределах
слышимости. Это был огромного роста мужчина без головного убора, с
золотистыми волосами, какие иногда появляются в Аргосе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42