ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Глаза на слоноподобном лице Д'Англаса внимательно смотрели на Холмса. Не стало ли поведение нашего клиента немного тревожным?
– Факты позволяют сделать предположение, – сказал Холмс. – Между временем пребывания Птицы у турков и моментом ее появления на острове Родос что-то произошло. Что-то сделало скульптуру более ценной.
Д'Англас улыбнулся:
– Интерес коллекционеров, мистер Холмс. В эти годы стало модным собирать старинные подлинники тонкой работы. В наши дни произведения искусства встречаются не так часто, как в старые времена.
– А чем эта Птица привлекает вас, мистер Д'Англас? – Холмс задал вопрос безразличным тоном, но я почувствовал, как важно моему другу получить правдивый ответ.
Коллекционер развел своими большими, узловатыми руками:
– Можно назвать это фамильной страстью, сэр. По профессии я ювелир, так же как и мой отец и отец моего отца. Мой дед первым в семье подпал под чары Золотой Птицы, взглянув лишь на ее изображение. Он понял, что древняя вещь – лучшее из всех существовавших произведений ювелирного искусства. Его страсть к Золотой Птице Рух, должно быть, передалась по наследству, потому что мой отец также был одержим желанием обладать ею. Я одинок, беззаботен и довольно богат, и погоня за Золотой Птицей тоже стала главным смыслом моей жизни.
Мрачные глаза ювелира на мгновение озарились внутренним светом, но он подавил свой душевный порыв.
– Был чудесный момент, когда мне казалось, что цель трех поколений достигнута и Птица станет моей, прежде чем я уйду из жизни. Теперь, увы, я не уверен в этом.
Услышав это мрачное замечание, я счел своим долгом подбодрить Д'Англаса:
– Вам еще рано подводить итоги. Вы переживаете лучшие годы зрелости, и цель вашей жизни вполне может быть достигнута.
Лицо Д'Англаса на минуту осветилось благодарной улыбкой.
– Не отчаиваться, – пробормотал он и снова помрачнел. – Однако мужчины в моей семье не были долгожителями. Пока… – Он выдавил из себя улыбку, которая скорее была упражнением для лицевых мышц, чем проявлением бодрости. Его тяжелая голова повернулась к Холмсу: – Но разговоры о состоянии моего здоровья и продолжительности жизни не помогут в ваших поисках. Скажите, сэр, какие еще сведения о Птице я мог бы сообщить вам?
Холмс ответил, что у него нет дополнительных вопросов.
– Тогда разрешите мне спросить. – Тон Д'Англаса стал сухим и деловитым. Мне показалось, что он раскаивался в своей откровенности о семейных делах. – Если кто-то хотел удалить вас из Лондона, что, по вашему мнению, должно там произойти?
Холмс молчал, видимо, обдумывая, можно ли говорить с нашим клиентом откровенно.
– У меня есть основания предполагать, – сказал он наконец, – что за этой Птицей охотились два выдающихся коллекционера, и одному из них удалось завладеть ею. Вероятно, другой попытается заполучить Птицу обратно.
Д'Англас еще раз продемонстрировал природную проницательность:
– Вы хотите сказать, что один из коллекционеров обладал вещью, но потом утратил ее, и она попала в руки другого.
– Думаю, ситуация именно такова, – ответил Холмс. – Как бы ни был запланирован ответный ход, наверняка он уже сделан. Поэтому, вместо того чтобы мчаться в Лондон и сражаться там с неизвестными ветряными мельницами, я предлагаю продолжить наше путешествие.
– Константинополь, – кивнул Д'Англас.
– Надеюсь, Абен Хассим сможет предоставить нам дополнительную информацию, – сказал Холмс.
– Он почтенный человек и дорожит своей репутацией. – Д'Англас поднялся с кресла и медленно двинулся к столу. – Я напишу ему короткую записку, чтобы он оказал вам помощь.
Пока его гусиное перо неторопливо царапало пергамент, Холмс спросил:
– Значит, мистер Д'Англас, вы не коллекционер в истинном смысле этого слова?
Непропорционально большая голова сделала отрицательное движение.
– Я вообще не коллекционер. Птица – единственное мое увлечение.
– Но если она вызывает такой интерес у профессионалов, как вам удалось купить ее?
Д'Англас поднял голову от письма:
– Когда Хассим выставил Птицу на продажу, он разослал письма коллекционерам. В их числе был и я: Хассим помнил, что я много раз расспрашивал его об этой вещи. Кроме того, мы давно знакомы лично. Возможно, мои конкуренты запоздали с ответом, я же откликнулся немедленно. Хассим согласился на мою цену. Оговоренная сумма была вручена торговцу, и он выслал мне документ, подтверждающий совершение сделки. Если желаете, могу показать вам эту бумагу.
Шерлок Холмс отказался, и мы поднялись. Д'Англас приблизился к нам, чтобы вручить записку для Хассима. И тут Холмс задал вопрос, внезапный, как выпад фехтовальщика:
– Вас не удивляет, что один из охотников за Золотой Птицей – азиат?
Огромная фигура Д'Англаса покачнулась. Я инстинктивно кинулся, чтобы поддержать его, но наш клиент уже справился с собой.
– Китаец, разумеется? – спросил он спокойно. – Для меня это тоже загадка. Не берусь судить, почему Птица так много значит для человека, владеющего одной из самых знаменитых коллекций. Его собрание произведений искусства известно во всем мире. Зачем ему домогаться еще одной золотой безделушки?
– Это тоже ставит меня в тупик, – сказал Холмс.
Больше говорить было не о чем, а наш клиент не проявлял желания продолжить беседу, и мы с Холмсом покинули странный дом на окраине Берлина и его еще более странного обитателя.
7
УБИЙЦЫ
Мы без труда нашли экипаж, и я был удивлен, когда Холмс направил его не к нашему отелю, а на Александерплац.
– Вы забыли о слежке, дорогой Ватсон, – объяснил Холмс. – Цель наших перемещений не должна быть очевидной, чтобы два китайских джентльмена не соскучились.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
– Факты позволяют сделать предположение, – сказал Холмс. – Между временем пребывания Птицы у турков и моментом ее появления на острове Родос что-то произошло. Что-то сделало скульптуру более ценной.
Д'Англас улыбнулся:
– Интерес коллекционеров, мистер Холмс. В эти годы стало модным собирать старинные подлинники тонкой работы. В наши дни произведения искусства встречаются не так часто, как в старые времена.
– А чем эта Птица привлекает вас, мистер Д'Англас? – Холмс задал вопрос безразличным тоном, но я почувствовал, как важно моему другу получить правдивый ответ.
Коллекционер развел своими большими, узловатыми руками:
– Можно назвать это фамильной страстью, сэр. По профессии я ювелир, так же как и мой отец и отец моего отца. Мой дед первым в семье подпал под чары Золотой Птицы, взглянув лишь на ее изображение. Он понял, что древняя вещь – лучшее из всех существовавших произведений ювелирного искусства. Его страсть к Золотой Птице Рух, должно быть, передалась по наследству, потому что мой отец также был одержим желанием обладать ею. Я одинок, беззаботен и довольно богат, и погоня за Золотой Птицей тоже стала главным смыслом моей жизни.
Мрачные глаза ювелира на мгновение озарились внутренним светом, но он подавил свой душевный порыв.
– Был чудесный момент, когда мне казалось, что цель трех поколений достигнута и Птица станет моей, прежде чем я уйду из жизни. Теперь, увы, я не уверен в этом.
Услышав это мрачное замечание, я счел своим долгом подбодрить Д'Англаса:
– Вам еще рано подводить итоги. Вы переживаете лучшие годы зрелости, и цель вашей жизни вполне может быть достигнута.
Лицо Д'Англаса на минуту осветилось благодарной улыбкой.
– Не отчаиваться, – пробормотал он и снова помрачнел. – Однако мужчины в моей семье не были долгожителями. Пока… – Он выдавил из себя улыбку, которая скорее была упражнением для лицевых мышц, чем проявлением бодрости. Его тяжелая голова повернулась к Холмсу: – Но разговоры о состоянии моего здоровья и продолжительности жизни не помогут в ваших поисках. Скажите, сэр, какие еще сведения о Птице я мог бы сообщить вам?
Холмс ответил, что у него нет дополнительных вопросов.
– Тогда разрешите мне спросить. – Тон Д'Англаса стал сухим и деловитым. Мне показалось, что он раскаивался в своей откровенности о семейных делах. – Если кто-то хотел удалить вас из Лондона, что, по вашему мнению, должно там произойти?
Холмс молчал, видимо, обдумывая, можно ли говорить с нашим клиентом откровенно.
– У меня есть основания предполагать, – сказал он наконец, – что за этой Птицей охотились два выдающихся коллекционера, и одному из них удалось завладеть ею. Вероятно, другой попытается заполучить Птицу обратно.
Д'Англас еще раз продемонстрировал природную проницательность:
– Вы хотите сказать, что один из коллекционеров обладал вещью, но потом утратил ее, и она попала в руки другого.
– Думаю, ситуация именно такова, – ответил Холмс. – Как бы ни был запланирован ответный ход, наверняка он уже сделан. Поэтому, вместо того чтобы мчаться в Лондон и сражаться там с неизвестными ветряными мельницами, я предлагаю продолжить наше путешествие.
– Константинополь, – кивнул Д'Англас.
– Надеюсь, Абен Хассим сможет предоставить нам дополнительную информацию, – сказал Холмс.
– Он почтенный человек и дорожит своей репутацией. – Д'Англас поднялся с кресла и медленно двинулся к столу. – Я напишу ему короткую записку, чтобы он оказал вам помощь.
Пока его гусиное перо неторопливо царапало пергамент, Холмс спросил:
– Значит, мистер Д'Англас, вы не коллекционер в истинном смысле этого слова?
Непропорционально большая голова сделала отрицательное движение.
– Я вообще не коллекционер. Птица – единственное мое увлечение.
– Но если она вызывает такой интерес у профессионалов, как вам удалось купить ее?
Д'Англас поднял голову от письма:
– Когда Хассим выставил Птицу на продажу, он разослал письма коллекционерам. В их числе был и я: Хассим помнил, что я много раз расспрашивал его об этой вещи. Кроме того, мы давно знакомы лично. Возможно, мои конкуренты запоздали с ответом, я же откликнулся немедленно. Хассим согласился на мою цену. Оговоренная сумма была вручена торговцу, и он выслал мне документ, подтверждающий совершение сделки. Если желаете, могу показать вам эту бумагу.
Шерлок Холмс отказался, и мы поднялись. Д'Англас приблизился к нам, чтобы вручить записку для Хассима. И тут Холмс задал вопрос, внезапный, как выпад фехтовальщика:
– Вас не удивляет, что один из охотников за Золотой Птицей – азиат?
Огромная фигура Д'Англаса покачнулась. Я инстинктивно кинулся, чтобы поддержать его, но наш клиент уже справился с собой.
– Китаец, разумеется? – спросил он спокойно. – Для меня это тоже загадка. Не берусь судить, почему Птица так много значит для человека, владеющего одной из самых знаменитых коллекций. Его собрание произведений искусства известно во всем мире. Зачем ему домогаться еще одной золотой безделушки?
– Это тоже ставит меня в тупик, – сказал Холмс.
Больше говорить было не о чем, а наш клиент не проявлял желания продолжить беседу, и мы с Холмсом покинули странный дом на окраине Берлина и его еще более странного обитателя.
7
УБИЙЦЫ
Мы без труда нашли экипаж, и я был удивлен, когда Холмс направил его не к нашему отелю, а на Александерплац.
– Вы забыли о слежке, дорогой Ватсон, – объяснил Холмс. – Цель наших перемещений не должна быть очевидной, чтобы два китайских джентльмена не соскучились.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63