ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Но только не мисс Филистера. Стоит ей услышать о том, что двое молодых людей увлечены друг другом, и этого уже предостаточно, чтобы ее злоба превратила их в дураков или наделила самыми невообразимыми пороками; раз уж природа наградила ее горбом, ей хочется увидеть уродство в каждом. Заметь она двух воркующих горлиц на ветке, она стыдливо опустит очи долу, а то и спугнет их, швырнув в них камень. Но сейчас я рассказываю вам, девочки, о вашей бабушке миссис Ламберт, которая всегда была воплощением несказанной доброты, и к тому же, если возвратиться к теме нашего разговора, то откуда мне-то знать, догадывалась она о чем-нибудь или нет?
Итак, когда Тео вернулась домой, ее мать сказала ей только:
- Дитя мое, я вижу, деревенский воздух куда как тебе полезен! Надеюсь, завтра ты опять поедешь прокатиться и послезавтра тоже.
- Не кажется ли тебе, друг мой, что эта прогулка в экипаже самым чудесным образом пошла на пользу нашей малютке и что ей следует почаще выезжать на свежий воздух? - спросила миссис Ламберт своего супруга, когда он садился ужинать.
- Разумеется, разумеется, если карета шестеркой принесет нашей малютке пользу, она ее получит, - сказал генерал. А не будет лошадей, так он сам впряжется в ландо и прокатит ее в Хемстед.
Словом, этот добрый человек готов был не поскупиться ни на деньги, ни на свое время и силы, чтобы доставить удовольствие дочке. Он был в восторге от происшедшей в ней перемены: она с аппетитом съела кусочек цыпленка и выпила немножко глинтвейна, который он сам для нее приготовил, и это оказало на нее более целебное действие, чем все лекарства доброго доктора, ведь от них, видит бог, пока что было мало толку. Растроганная маменька не могла нарадоваться на дочку. Этти сияла. В этот вечер все было совсем как прежде дома, в Окхерсте. Впервые за несколько месяцев после того страшного, рокового дня, о котором все они старались не упоминать, вечер в этом доме протекал так приятно.
Однако, если сестра и мать почли за благо лаской и хитростью обманывать доброго, простодушного отца, Тео была слишком честной натурой, чтобы долго оставлять папеньку в приятном заблуждении. Когда он в третий или четвертый раз вернулся к радостной теме явно идущего на поправку здоровья дочери и спросил:
- Что все ж таки тому причиной? Деревенский воздух? Иезуитская кора? Какое-нибудь новое снадобье? - Тео, прикоснувшись к руке отца, сказала:
- А вы совсем не догадываетесь, дорогой папенька, в чем причина? - И хотя голос ее дрогнул, взгляд был ясен и прям.
- Нет, не догадываюсь, в чем же, дитя мое? - повторил свой вопрос генерал.
- В том, что я снова видела его, папенька, - сказала Тео.
При этих словах маменька и сестрица побледнели, да и от щек Тео отхлынула кровь, а сердце ее заколотилось, но она не отвела взгляда от испуганного лица отца.
- В этом не было ничего дурного, - торопливо продолжала она, - но было бы дурно скрыть это от вас.
- Великий боже! - застонал папенька, отталкивая руку дочери, и такая скорбь исказила его лицо, что Этти бросилась к сестре, которая, казалось, вот-вот лишится чувств, и, прижав ее к груди, воскликнула:
- Тео не виновата, сэр, она ничего не знала! Все это я подстроила, одна я!
Тут Тео принимается осыпать поцелуями свою драгоценную сестричку, обвив, ее шею руками.
- Что вы делаете, женщины! Вы играете моей честью! - гремит разгневанный папенька.
Миссис Ламберт разражается рыданиями.
- Мартин, Мартин! - восклицает она.
- Не упрекайте ее, папенька! - молит Этти и едва не падает, отшатнувшись к стене, ибо Тео теряет сознание у нее на груди.
Утром следующего дня я уничтожал свой завтрак, не жалуясь на отсутствие аппетита, и тут дверь отворилась, и мой верный Гамбо провозгласил:
- Генерал Ламберт.
Одного взгляда на лицо генерала было для меня достаточно. Я поняла ему уже стало известно все, что произошло вчера.
- Ваши сообщники не соизволили ни в чем признаться, - сказал генерал, как только мой слуга покинул нас. - Они держат вашу сторону, вопреки воле отца. Тайные свидания, как видно, им по нраву. Но Тео сама призналась мне, что видела вас.
- Сообщники, сэр! - сказал я (не без умысла, пожалуй, стараясь уклоняться от главной темы разговора). - Вы же знаете, как ваши дети почитают и любят своего отца. Если в этом случае они объединились против вас, быть может, это объясняется тем, что справедливость не на вашей стороне. Такой человек, как вы, не может, провозгласить sic volo, sic jubeo Так я хочу, так велю (лат.). законом своей семьи.
- Послушай, Джордж, - говорит генерал, - хоть нам о тобой и пришлось расстаться, видит бог, я никак не хочу, чтобы мы разлюбили друг друга. Однако ты же дал мне слово, что не будешь искать встреч с нею.
- Я и не искал, сэр, - сказал я и, кажется, покраснел, ибо, сказав правду, почувствовал, что был неправдив,
- Ах, ты имеешь в виду, что ее доставили к тебе в коляске? - в чрезвычайном возбуждении воскликнул генерал. - Пытаешься, значит, спрятаться за юбкой мисс Эстер? Не наилучший способ защиты для джентльмена!
- Нет, я не стану прятаться за спиной этого бедного ребенка, - отвечал я. - Просто я пытался уклониться от прямого ответа, но притворство не в моих правилах. Да, формально я не нарушил своего обещания, но, по сути, действовал вопреки ему. А с этой минуты беру его обратно.
- Как? Ты берешь обратно данное мне обещание? - восклицает мистер Ламберт.
- Да, я беру обратно обещание, данное необдуманно и поспешно в минуту глубокого душевного смятения. Человек не может быть вечно связан словом, исторгнутым у него в подобных обстоятельствах. Более того, пытаться навеки связать кого-либо таким словом - не гуманно и нечестно, мистер Ламберт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199