ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Как-то вечером Кэп зашел в дом и уселся.— Давай-давай, больше сиди над книжками, — сказал он, глаза угробишь.— Мне надо учиться, Кэп.— Это ты за своими братцами тянешься. С тех пор, как они выучились читать, на них просто удержу нет.— Ну, они неплохо устроились.— Это точно. Опять же женились.Я сразу ничего не ответил, но в конце концов пробормотал:— Ну, для этого дела нужны двое.— Ты с Эйндж видишься?— Сам знаешь, что нет.— Здорово красивая девушка. Она тут не останется навечно. Я слышал, Айра Бигелоу за ней ухаживает.— Бигелоу? Он в городе?— Приехал несколько дней назад, пока ты был в горах. Пробыл всего несколько часов, но ухитрился познакомиться с Эйндж и заговорил ее. Он мужик красивый.Можно много читать про этику и всякое такое, только человека оно не изменит. Я чувствовал, как у меня внутри нарастает злость. Подумать только, один из этих подлецов Бигелоу рядом с Эйндж… ну, сэр, от такого я мог стать злобным, как старый медведь.По вечерам я выходил наружу и глядел на городские огни, но вниз, на улицы, выбирался нечасто. Да и время пришло мне совершить последнюю в этом сезоне поездку в горы. Я хотел вывезти оттуда еще одну партию золота, пока снег не лег. Конечно, там, на такой высоте, уже и сейчас снега до черта, но чутье мне подсказывало, что еще можно сделать одну поездку. По этому новому маршруту, когда не надо будет пробираться через озерный водосток, я смогу проехать и туда, и обратно.— Собираюсь завтра поехать на шахту, — сказал я Кэпу. Постоял немного молча. — Знаешь, Эйндж надо бы взять в долю. Ее дед помер там, когда искал это золото… у него была карта, и один из этих мертвых испанцев был, видно, его родственником… или один из уцелевших.— Я уже думал об этом. И все гадал, придешь ли и ты к такой мысли.Я взял шляпу и сказал:— Думаю, надо сходить к ней, поговорить.— Сходи, — сказал Кэп. — Обязательно сходи.В любом случае, мне надо было купить себе кой-чего — новую одежду и всякое такое. Теперь ведь у меня есть деньги.Я повернулся к выходу — и остановился. В дверях стоял Эстебан Мендоса.— Сеньор Телл! Я должен поговорить с вами.Он вошел в комнату.— Я работал возле своих фургонов, чинил упряжь, и пока я там сидел, стало совсем темно, а когда я все закончил, то погасил фонарь и посидел просто так, отдыхал в прохладе. За фургоном несколько человек, и они разговаривают. Они не знают, что я там, и я держусь очень тихо, потому что один из них говорит о вас. Он говорит, у вас есть золото, которое не россыпное золото, а из кварца, из жилы. Они считают, что шахта находится в горах.— Кто были эти люди?— Одного зовут Татхилл… они называют его Мистер. Другого зовут Бойд.Кэп глянул на меня.— Банкир и тот самый картежник из Лас-Вегаса.— А остальные?Мендоса пожал плечами.— Я не знаю. Но я думаю, они собираются выследить вас и пойти за вами в горы, если вы соберетесь туда снова.— Спасибо, Эстебан. Большое спасибо.Он ушел, а я сел и задумался. Очень важно еще раз съездить в горы. Я не только хотел набрать достаточно золота, чтобы купить себе ранчо, но я еще хотел убрать все следы работы в шахте — на случай, если кто-то найдет путь в долину. Ехать рискованно, но не ехать нельзя.Кэп теперь чувствовал себя хорошо, намного лучше, чем раньше. Он уже достаточно окреп, чтобы позаботиться о себе, да и друзей в городе у него хватает. И, само собой, Эстебан будет заглядывать к нему время от времени.— Ты едешь повидаться с Эйндж? — спросил вдруг Кэп. — А то уже становится поздно.Я вскочил в седло и поехал в город. Огни как будто светили ярче, чем прежде, во мне нарастало возбуждение.Эйндж…В кустах зашевелилась тень, и я придержал коня. Действительно, это был человек, и он следил за нашим лагерем.Эстебан был прав. Глава 12 В такую позднюю пору в магазине все еще было полно народу. Джо помахал мне рукой из-за прилавка — он там обслуживал покупателя, а я глянул в сторону другого прилавка, где работала Эйндж. Не знаю, может, она меня и заметила, но виду не подала.Большинство людей в магазине, похоже, были из вновь прибывших, хотя попалось и несколько знакомых лиц.— Мистер Сэкетт, если не ошибаюсь?Я повернулся и увидел перед собой Татхилла. Красивый он человек был, никаких вопросов, высокий и отлично одетый, во всем из магазина.— Как поживаете? — спросил я. — Не ожидал увидеть вас так далеко от дома. А что ж случилось с вашим банком?— Я оставил его в хороших руках.Оглянулся я на Эйндж, увидел, что она больше не занята, извинился и подошел к ней.— Эйндж, — сказал я, — я хочу купить кой-какую одежду.Ее глаза встретились с моими едва на мгновение.— Пожалуйста.Ну, заказал я, чего хотел, а этот Татхилл следил — стоял чуть в сторонке. Она принесла мне несколько рубашек, джинсы, носки и куртку из овчины.— И две коробки патронов сорок четвертого калибра, — добавил я.Она подняла на меня ледяные глаза, и лицо у нее окаменело. Резко повернулась, пошла к полке с боеприпасами, сняла две коробки, вернулась назад и швырнула их на прилавок передо мной.— Эйндж, — сказал я, — мне надо поговорить с вами.— Вы вывели меня из гор, и я очень благодарна, — сказала она, — но я не думаю…— Эйндж, часть этого золота принадлежит вам. Ваш дедушка его искал, и, по-видимому, какой-то его предок первый его нашел. Так что вы должны получить долю.— Что бы вы ни думали, все правильно. Так что нет нужды разговаривать.Она отвернулась от меня с моими деньгами в руках и отсчитала сдачу.— Эйндж, — сказал я, — у меня не было выхода, я вынужден был застрелить этих людей.— Вынуждены? Более жестокого и бесчеловечного поступка я в жизни не видела! А я думала, вы такой благородный, такой хороший…Она замолчала на полуслове и ушла от меня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43