ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Затем прыгнул в седло и пришпорил коня.
Из ущелья выехали двое. Впереди двигался Эд Лоуи, за ним — Фэлинджер. Фэлинджер посмотрел в сгущающуюся тьму.
— Не нравится мне здесь, Эд.
Лоуи молчал. Он не собирался отказываться от задуманного. Весь день они шли по следу Хондо Лэйна.
— Мы углубились в индейскую страну, — добавил Фэлинджер.
— Что ты несешь? Он обязательно должен где-то остановиться на ночь.
Фэлинджер хмыкнул.
— Вчера ночью мы его не нашли.
— Так сегодня найдем.
Они двинулись дальше, отыскивая в сумерках следы подков на сухой земле. Теперь Лоуи знал, куда едет Хондо. Лэйн сам сказал, что собирается вернуть лошадь на ранчо, и Эд поверил. Никто в лагере и не догадывался, что он бросил жену и сына на территории, охваченной восстанием. Дело в том, что майору он не сказал об Энджи ни слова.
Сначала Эд не думал возвращаться. Бросить приятелей для него было страшней встречи с индейцами, да и работать на ранчо он не хотел. Лучше играть в карты и пить виски. Нужно быть идиотом, чтобы заниматься хозяйством.
Он старался не вспоминать Энджи, Эда раздражала ее привязанность к жизни в долине. Как будто они не могли устроиться в городе! Ей не нравилось, что он играет в карты. Но ведь он всегда выигрывает! Эд усмехнулся, вспомнив, как он играет и выигрывает. Да и не ее это дело. Тем более Эду приходилось работать за двоих, пока отец Энджи лежал больной.
— Здесь полно апачей, — сказал Фэлинджер. — Если не найдем его сегодня, я поверну назад.
Эд Лоуи хотел было вспылить, но сдержал себя и промолчал. Не стоит ссориться с Фэлинджером. Эд прекрасно понимал, что ему одному с Хондо Лэйном не справиться.
— У него, должно быть, тысяча долларов, — начал Эд. — Где еще найдем столько? Потом поедем во Фриско.
— Если живы будем.
Смеркалось. Лоуи стер ладонью пот с лица. Он чувствовал, что Хондо где-то совсем близко, и при мысли об этом на лбу выступала испарина и во рту пересыхало.
Солнце скрылось за цепью гор, длинные тени легли на землю, и сразу потянуло холодом.
Фэлинджер ехал рядом.
— Эд.
Лоуи обернулся. Лицо Фэлинджера побледнело.
— Вернемся, Эд.
Лоуи на этот раз не выдержал:
— Не валяй дурака! — Он заговорил тише. — Осталось совсем немного, и он — наш!
Лошади пошли по песку, впереди шелестели листья.
«Там деревья, там вода!» — пронеслось в голове Лоуи.
Он расстегнул чехол винчестера и резко натянул поводья: там, в темноте, скрипнуло седло и слабо цокнуло копыто о камень.
Лоуи обернулся и зашептал срывающимся от волнения голосом:
— Вот он! Мы поймали его!
Глава 11
Энджи насобирала две горсти вкусной индейской капустки, положила кочанчики в корзинку и взглянула на холмы. Склоны были коричневые, летнее солнце выжгло всю траву.
Медленно тянулись похожие друг на друга дни, заполняемые обычными хлопотами по дому, и все чаще Энджи смотрела вдаль на гребни обступающих долину холмов. Она интуитивно чувствовала, что Хондо обязательно вернется.
Со дня на день мог появиться Витторо и сказать, что не может дольше ждать. Она должна была уйти с Хондо, когда он уговаривал ее, хотя и больно расстаться с родным уголком, где столько связано с прошлым их семьи.
Подняв корзину, Энджи пошла к дому и по пути повернула к кустам — посмотреть, нет ли там ягод.
Она уже мыла в доме капусту, когда за окном раздался стук копыт, и в ту же минуту к дому подлетело несколько индейцев на разгоряченных лошадях. Лошади становились на дыбы, дико ржали, а их седоки словно с ума сошли: на скаку поднимали с земли предметы, проползали под брюхом своих коней, становились на седла во весь рост и издавали гортанные вопли.
Дверь хлопнула, и вошел Витторо.
Энджи стояла посередине комнаты, держа в руке винтовку.
— Я не думала, что апачи могут поднять такой шум.
— Только, когда едут за невестой.
У Энджи сердце сжалось при этих словах. Дрожащим голосом она спросила:
— Что?
— Ритуал выбора невесты. Они демонстрируют воинское мастерство, чтобы женщина могла выбрать лучшего.
Витторо взял ее за руку и вывел на порог. Индейцы выстроились в линию перед домом.
— Ты выберешь одного из них.
Энджи испуганно взглянула на Витторо, потом на индейцев. По такому торжественному поводу они оделись в нарядные одежды, на двоих красовалась армейская форма.
Витторо показал пальцем на крайнего в ряду.
— Эмилиано. Храбр, у него шесть лошадей. Две жены, но одна старая и скоро умрет. Он хороший охотник, и в его вигваме всегда много еды.
— Это Клури. Десять лошадей и только одна жена. Он…
Резко повернувшись, Энджи бросилась в дом, ноги стали ватными, сердце бешено стучало в груди. Из глаз невольно покатились слезы. Она услышала, как вошел Витторо и обернулась.
Витторо сказал Джонни:
— Иди к моей лошади.
Когда мальчик закрыл за собой дверь, старый индеец сердито пробурчал:
— Маленький Воин не должен видеть слез. Апачи не плачут.
Отчаянность положения придала Энджи силу.
— Вождь, я не могу… Я замужем.
— Замужем? Глупо. Твой муж мертв.
— Нет. Он не умер. Я… я должна точно узнать. Но если это даже и правда, я не знаю… я…
Витторо не слушал ее. Он продолжал, указывая на воинов.
— Самито. Смелый. У него много лошадей, он редко бьет жен. Громко поет.
Она отчаянно пыталась найти хоть какое-нибудь объяснение своему отказу.
— Вы не понимаете. Моя вера отличается от вашей и не разрешает выходить за мужчин иной веры. Понимаете? Если мои люди…
Витторо прервал ее. Он разозлился и говорил быстро и резко. Витторо не привык спорить с женщинами, и ее упорство раздражало его.
— Если вера заставляет поступать глупо, это плохая вера. — Он помолчал, потом грубо добавил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Из ущелья выехали двое. Впереди двигался Эд Лоуи, за ним — Фэлинджер. Фэлинджер посмотрел в сгущающуюся тьму.
— Не нравится мне здесь, Эд.
Лоуи молчал. Он не собирался отказываться от задуманного. Весь день они шли по следу Хондо Лэйна.
— Мы углубились в индейскую страну, — добавил Фэлинджер.
— Что ты несешь? Он обязательно должен где-то остановиться на ночь.
Фэлинджер хмыкнул.
— Вчера ночью мы его не нашли.
— Так сегодня найдем.
Они двинулись дальше, отыскивая в сумерках следы подков на сухой земле. Теперь Лоуи знал, куда едет Хондо. Лэйн сам сказал, что собирается вернуть лошадь на ранчо, и Эд поверил. Никто в лагере и не догадывался, что он бросил жену и сына на территории, охваченной восстанием. Дело в том, что майору он не сказал об Энджи ни слова.
Сначала Эд не думал возвращаться. Бросить приятелей для него было страшней встречи с индейцами, да и работать на ранчо он не хотел. Лучше играть в карты и пить виски. Нужно быть идиотом, чтобы заниматься хозяйством.
Он старался не вспоминать Энджи, Эда раздражала ее привязанность к жизни в долине. Как будто они не могли устроиться в городе! Ей не нравилось, что он играет в карты. Но ведь он всегда выигрывает! Эд усмехнулся, вспомнив, как он играет и выигрывает. Да и не ее это дело. Тем более Эду приходилось работать за двоих, пока отец Энджи лежал больной.
— Здесь полно апачей, — сказал Фэлинджер. — Если не найдем его сегодня, я поверну назад.
Эд Лоуи хотел было вспылить, но сдержал себя и промолчал. Не стоит ссориться с Фэлинджером. Эд прекрасно понимал, что ему одному с Хондо Лэйном не справиться.
— У него, должно быть, тысяча долларов, — начал Эд. — Где еще найдем столько? Потом поедем во Фриско.
— Если живы будем.
Смеркалось. Лоуи стер ладонью пот с лица. Он чувствовал, что Хондо где-то совсем близко, и при мысли об этом на лбу выступала испарина и во рту пересыхало.
Солнце скрылось за цепью гор, длинные тени легли на землю, и сразу потянуло холодом.
Фэлинджер ехал рядом.
— Эд.
Лоуи обернулся. Лицо Фэлинджера побледнело.
— Вернемся, Эд.
Лоуи на этот раз не выдержал:
— Не валяй дурака! — Он заговорил тише. — Осталось совсем немного, и он — наш!
Лошади пошли по песку, впереди шелестели листья.
«Там деревья, там вода!» — пронеслось в голове Лоуи.
Он расстегнул чехол винчестера и резко натянул поводья: там, в темноте, скрипнуло седло и слабо цокнуло копыто о камень.
Лоуи обернулся и зашептал срывающимся от волнения голосом:
— Вот он! Мы поймали его!
Глава 11
Энджи насобирала две горсти вкусной индейской капустки, положила кочанчики в корзинку и взглянула на холмы. Склоны были коричневые, летнее солнце выжгло всю траву.
Медленно тянулись похожие друг на друга дни, заполняемые обычными хлопотами по дому, и все чаще Энджи смотрела вдаль на гребни обступающих долину холмов. Она интуитивно чувствовала, что Хондо обязательно вернется.
Со дня на день мог появиться Витторо и сказать, что не может дольше ждать. Она должна была уйти с Хондо, когда он уговаривал ее, хотя и больно расстаться с родным уголком, где столько связано с прошлым их семьи.
Подняв корзину, Энджи пошла к дому и по пути повернула к кустам — посмотреть, нет ли там ягод.
Она уже мыла в доме капусту, когда за окном раздался стук копыт, и в ту же минуту к дому подлетело несколько индейцев на разгоряченных лошадях. Лошади становились на дыбы, дико ржали, а их седоки словно с ума сошли: на скаку поднимали с земли предметы, проползали под брюхом своих коней, становились на седла во весь рост и издавали гортанные вопли.
Дверь хлопнула, и вошел Витторо.
Энджи стояла посередине комнаты, держа в руке винтовку.
— Я не думала, что апачи могут поднять такой шум.
— Только, когда едут за невестой.
У Энджи сердце сжалось при этих словах. Дрожащим голосом она спросила:
— Что?
— Ритуал выбора невесты. Они демонстрируют воинское мастерство, чтобы женщина могла выбрать лучшего.
Витторо взял ее за руку и вывел на порог. Индейцы выстроились в линию перед домом.
— Ты выберешь одного из них.
Энджи испуганно взглянула на Витторо, потом на индейцев. По такому торжественному поводу они оделись в нарядные одежды, на двоих красовалась армейская форма.
Витторо показал пальцем на крайнего в ряду.
— Эмилиано. Храбр, у него шесть лошадей. Две жены, но одна старая и скоро умрет. Он хороший охотник, и в его вигваме всегда много еды.
— Это Клури. Десять лошадей и только одна жена. Он…
Резко повернувшись, Энджи бросилась в дом, ноги стали ватными, сердце бешено стучало в груди. Из глаз невольно покатились слезы. Она услышала, как вошел Витторо и обернулась.
Витторо сказал Джонни:
— Иди к моей лошади.
Когда мальчик закрыл за собой дверь, старый индеец сердито пробурчал:
— Маленький Воин не должен видеть слез. Апачи не плачут.
Отчаянность положения придала Энджи силу.
— Вождь, я не могу… Я замужем.
— Замужем? Глупо. Твой муж мертв.
— Нет. Он не умер. Я… я должна точно узнать. Но если это даже и правда, я не знаю… я…
Витторо не слушал ее. Он продолжал, указывая на воинов.
— Самито. Смелый. У него много лошадей, он редко бьет жен. Громко поет.
Она отчаянно пыталась найти хоть какое-нибудь объяснение своему отказу.
— Вы не понимаете. Моя вера отличается от вашей и не разрешает выходить за мужчин иной веры. Понимаете? Если мои люди…
Витторо прервал ее. Он разозлился и говорил быстро и резко. Витторо не привык спорить с женщинами, и ее упорство раздражало его.
— Если вера заставляет поступать глупо, это плохая вера. — Он помолчал, потом грубо добавил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34