ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

По словам автора, увиденные в таком состоянии места при последующей проверке в большинстве случаев совпадают в мельчайших деталях. Два английских ученых изучали этот феномен и пришли к выводу, что сознание в какой-то форме может покидать тело и получать информацию в отдаленном месте.
Договорив, Югава посмотрел на Кусанаги и усмехнулся:
– Может, и с этим парнем произошло что-то похожее? Если так, то выход души из тела оказал полиции неоценимую услугу.
– От тебя ли я это слышу? – Кусанаги нахмурился. – Кончай шутить. Не могу же я так и написать в своем отчете!
– А что такого? Пиши как есть. Твой отчет будет новым словом в криминалистике.
– Слава первопроходца меня как-то не прельщает, – отрезал Кусанаги, почесывая затылок.
– Не обижайся. Я заговорил о книге Линн Пикнетт только для того, чтобы продемонстрировать тебе: люди, утверждающие подобные невероятные вещи, не такая уж редкость. Но если не отвлекаться на всякую чепуху и сосредоточиться на объективных фактах, возможно прийти совсем к другой разгадке.
– Что ты хочешь сказать?
– Пока я слушал твой рассказ, мне прежде всего пришли в голову две версии. Разумеется, я исхожу из предположения, что ни этот Уэмура, ни его сын не врут. – Югава выставил два пальца. – Во-первых, случайное совпадение. Мальчику приснилось, что его душа вышла из тела; проснувшись, он это зарисовал. Что случайно совпало с показаниями подозреваемого в убийстве.
– Это версия моего начальника.
Молодой физик удовлетворенно кивнул:
– Я всегда говорил, что твой начальник обладает рациональным мышлением.
– На мой взгляд, он просто дундук. Вторая версия?
– Заблуждение мальчика, – сказал Югава. – Мальчик действительно когда-то видел «мини-купер». Разумеется, не во сне. Однако увиденное не произвело на него сильного впечатления, и он о нем забыл. Но из-за высокой температуры, когда сознание пришло в расстройство, он бессознательно вспомнил виденное когда-то. В результате перепутал время и место.
– И убедил себя, что во сне его душа покинула тело и увидела то, что он впоследствии нарисовал, так?
– Именно, – кивнул Югава.
Кусанаги, скрестив на груди руки, вздохнул. Такого рода ошибка восприятия казалась вполне возможной.
– Мне кажется маловероятным, – сказал он, – чтобы сон мог до такой степени совпасть с признаниями подозреваемого. Совпадают даже такие детали, как белая крыша и белая полоса на капоте. Особенности раскраски, которые есть только у «мини-купера».
– Может быть, мальчик помешан на автомобилях.
Кусанаги потряс головой:
– Уэмура уверяет, что его сын в автомобилях ничего не смыслит.
– Гм…
– Сложнее со второй версией. Если предположить, что мальчик допустил ошибку, проблема – когда он в действительности видел «мини-купер»? Это могло бы как-то помочь следствию.
– Думаю, это не так трудно выяснить, – сказал Югава. – Сравнить рисунок с реальной местностью и установить, с какой точки мальчик видел машину. Затем узнать, когда мальчик находился в этой точке.
– Ты прав, – согласился Кусанаги.
– Что ж, желаю удачи. Если что-то добудешь, сообщи, буду благодарен.
– Как? Ты не составишь мне компанию?
– Дело элементарное, – Югава сдвинул брови, – мне кажется, ты один вполне справишься.
– Сам сказал – если исходить из предположения, что Уэмура и его сын говорят правду. То есть нельзя исключить возможность того, что все это брехня. Необходимо лично встретиться с Уэмурой и его сыном. Но… – Кусанаги встал и положил руку на плечо физика. – Неужто ты полагаешь, что я, ничего не смыслящий в естественных науках, смогу их вывести на чистую воду?
Югава недовольно поморщился:
– Вот уж не ожидал, что дождусь от тебя такого панегирика! – Не выпуская из руки чашку, он нехотя поднялся со стула.
4
Место, в котором, по утверждению Нобухико Куриты, он находился днем двадцать второго июля, располагалось на берегу реки Тамагавы, возле дамбы, где можно было спуститься на машине к самой воде. Там-то он якобы и остановил свой «мини-купер», чтобы поспать.
– Поскольку он прогуливал работу, для него было предпочтительнее остановиться где-нибудь подальше от людских глаз. Но, к счастью или к несчастью, его кое-кто заметил, – сказал Югава, стоя на пустынном берегу.
– Еще неизвестно, говорит ли Курита правду, – заметил Кусанаги.
– Но не слишком ли ловко придумано? Место-то действительно существует.
– Может быть, он часто заезжает сюда днем, чтобы передохнуть. Поэтому сразу назвал, когда потребовалось алиби.
– Знаешь, что я тебе скажу? – Югава внимательно посмотрел на Кусанаги. – Ты делаешь успехи. Наконец-то ты научился логически мыслить.
– Не мели чушь! Любому детективу это понятно.
– Тогда извини. Кстати, что это за здание? – Югава показал пальцем на темное строение, возвышавшееся на противоположном берегу.
– Это… подожди-ка, – Кусанаги раскрыл карту, – пищевой комбинат.
– Стоящую здесь машину лучше всего видно оттуда.
– Верно… – сказал глядевший в карту Кусанаги и вдруг ахнул.
– Что там такое?
– Я искал дом, в котором живет Уэмура, и, представляешь, оказывается, он находится с другой стороны комбината.
– С другой стороны? – Югава поднял глаза на темное здание. – Иначе говоря, из окна его дома увидеть это место невозможно.
– Как бы то ни было, пошли, – сказал Кусанаги.
Сразу после звонка за дверью послышались торопливо приближающиеся шаги. Тотчас щелкнул замок, открылась дверь и показалось загорелое лицо.
– Это вы звонили мне по телефону?…
Кусанаги представился.
– А, очень рад, проходите. Уэмура. Я вас ждал. – Мужчина улыбался, не скрывая своей радости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики