ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Там довольно грязно, но номер был заляпан не этой грязью. Я думаю, что он это сделал специально.
– Понятно, – сказала Вирджиния. – Я отберу документы, свяжу их и заберу с собой, если вы не будете возражать.
– Возьмите все, если хотите. Я не могу находиться здесь постоянно. Если в этих бумагах есть что-то важное, в мое отсутствие воры могут забраться сюда и взять все, что им нужно.
– Вы когда-нибудь слышали об адвокате Перри Мейсоне? – спросила она.
– Да, о нем я много читал.
– Это мой адвокат, – сказала Вирджиния. – Он консультирует меня. Я собираюсь связаться с ним и поступлю так, как он скажет. Я хочу разобраться во всех этих документах, разложить их по коробкам, но сейчас у меня нет времени. Я заберу только документы под номерами пять-шесть тысяч. Давайте посмотрим и соберем их.
Вместе с Джулианом они просмотрели все пачки, внимательно рассматривая номера на корешках и отбирая нужные.
– Кажется, все они вот в этой связке, – сказал Баннок.
– Отлично, – улыбнулась Вирджиния. – Я собираюсь как можно быстрее доставить их в офис мистера Мейсона. Посмотрите, пожалуйста, чтобы оставшиеся бумаги не разграбили в мое отсутствие.
– Вы хотите, чтобы я сложил их в коробки? – спросил Джулиан. – Сейчас я немного занят: орошение и другие работы.
– Нет, что вы. Оставьте все как есть. Но на дверь повесьте замок. Знаете, большой амбарный замок. Не пускайте никого в сарай. Если кто-то приедет сюда, запишите номер его машины и попросите предъявить документы. Пусть он покажет водительские права.
– Я все сделаю, – заверил Джулиан Баннок. – Не хотите ли пройти в дом переодеться?
– Нет, у меня нет времени. Я поехала. Надеюсь, что я не очень пропылилась. Всего хорошего.
– До свидания, мисс Бакстер, – сказал он. – Я знаю, как высоко ценил вас мой брат. Думаю, что он разбирался в людях.
Она улыбнулась ему в ответ, поставила на заднее сиденье автомобиля коробки с документами, уселась за руль и завела мотор.
9
Сразу после обеда Вирджиния Бакстер появилась в офисе Мейсона.
– Здравствуйте, мисс Бакстер, – сказала Герти. – Мистер Мейсон ждет вас. Но на всякий случай я позвоню и сообщу ему, что вы здесь, в приемной.
Герти позвонила по телефону, и почти сразу же в приемную вышла Делла Стрит.
– Проходите, Вирджиния, – сказала она. – У нас для вас есть новости.
Вирджиния последовала за Деллой Стрит в личный кабинет Мейсона. Адвокат что-то сосредоточенно обдумывал.
– Мы нашли вашего загадочного гостя, Вирджиния, – сказал Мейсон. Того, кто назвался Джорджем Менэрдом. Нам помогло то обстоятельство, что он припарковал свою машину около пожарного гидранта. Мы просмотрели все штрафные квитанции, выписанные сотрудниками полиции, патрулировавшими этот район. За парковку около пожарного гидранта выписано три штрафа. Одна из оштрафованных машин имела номер ОDT ноль шестьдесят два. Автомобиль числится за человеком, внешность которого точно соответствует вашему описанию Джорджа Менэрда.
– И кто он?
– Его зовут Джордж Игэн, он работает шофером у Лоретты Трент. Мы сделали небольшую проверку и...
– Лоретта Трент? – воскликнула Вирджиния.
– Вы ее знаете? – спросил Мейсон.
– По ее поручению мы готовили некоторые юридические документы. Да, я помню, что мы составляли для нее завещание. Я смутно припоминаю, что это было не совсем обычное завещание. Родственникам завещались лишь небольшие суммы денег. Основная сумма предназначалась постороннему лицу медицинской сестре или доктору. Господи! Возможно даже шоферу!
– Мы обнаружили довольно интересные вещи, – сказал Мейсон.
– О шофере?
– О Лоретте Трент. В последнее время она перенесла три пищевых отравления. В больничной карточке они названы гастроэнтеритными приступами.
– Я привезла копии всех завещаний, – сказала Вирджиния. – Они внизу в моем автомобиле. Мистер Мейсон, если это поможет...
– Это нам очень поможет, – ответил Мейсон. – Я познакомлю вас с нашим детективом Полом Дрейком. Всю следственную работу для нас выполняет он. Руководит «Детективным агентством Дрейка», расположенном на нашем этаже. Делла, позвони, пожалуйста, Полу.
Делла Стрит попросила Герти дать ей внешнюю связь. Пальцы Герти забегали по диску телефона. Спустя несколько секунд, она сказала:
– Пол, это Делла. Шеф хочет, чтобы ты, если можешь, зашел к нам. Делла повесила трубку и сообщила: – Через несколько секунд он будет здесь.
Через несколько секунд раздался условный стук Пола Дрейка в дверь.
Делла впустила детектива в кабинет.
– Пол, – сказал Мейсон. – Это Вирджиния Бакстер. Возможно, ты ее не знаешь. Она моя клиентка. Поэтому мне бы хотелось, чтобы ты проделал некоторую исследовательскую работу.
– Я так и знал, – сказал Дрейк, улыбнувшись Вирджинии. – Рад познакомиться с вами, мисс Бакстер.
– У нее в автомобиле находятся документы, – сообщил Мейсон. – Не можешь ли ты помочь ей принести их сюда?
– Тяжелые? – спросил Дрейк. – Мне нужна будет помощь?
– Нет, – ответила Вирджиния. – Связка бумаг, возможно, двадцати дюймов в толщину. Один человек легко может принести их.
– Тогда пойдемте, – сказал Дрейк.
– Я хотела бы, мистер Мейсон, сообщить вам еще об одной вещи, добавила Вирджиния. – Когда я уезжала с фермы Джулиана Баннока в Бейкерсфилд, чтобы позвонить вам и решить вопрос с документами, этот человек появился там на ферме.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
– Понятно, – сказала Вирджиния. – Я отберу документы, свяжу их и заберу с собой, если вы не будете возражать.
– Возьмите все, если хотите. Я не могу находиться здесь постоянно. Если в этих бумагах есть что-то важное, в мое отсутствие воры могут забраться сюда и взять все, что им нужно.
– Вы когда-нибудь слышали об адвокате Перри Мейсоне? – спросила она.
– Да, о нем я много читал.
– Это мой адвокат, – сказала Вирджиния. – Он консультирует меня. Я собираюсь связаться с ним и поступлю так, как он скажет. Я хочу разобраться во всех этих документах, разложить их по коробкам, но сейчас у меня нет времени. Я заберу только документы под номерами пять-шесть тысяч. Давайте посмотрим и соберем их.
Вместе с Джулианом они просмотрели все пачки, внимательно рассматривая номера на корешках и отбирая нужные.
– Кажется, все они вот в этой связке, – сказал Баннок.
– Отлично, – улыбнулась Вирджиния. – Я собираюсь как можно быстрее доставить их в офис мистера Мейсона. Посмотрите, пожалуйста, чтобы оставшиеся бумаги не разграбили в мое отсутствие.
– Вы хотите, чтобы я сложил их в коробки? – спросил Джулиан. – Сейчас я немного занят: орошение и другие работы.
– Нет, что вы. Оставьте все как есть. Но на дверь повесьте замок. Знаете, большой амбарный замок. Не пускайте никого в сарай. Если кто-то приедет сюда, запишите номер его машины и попросите предъявить документы. Пусть он покажет водительские права.
– Я все сделаю, – заверил Джулиан Баннок. – Не хотите ли пройти в дом переодеться?
– Нет, у меня нет времени. Я поехала. Надеюсь, что я не очень пропылилась. Всего хорошего.
– До свидания, мисс Бакстер, – сказал он. – Я знаю, как высоко ценил вас мой брат. Думаю, что он разбирался в людях.
Она улыбнулась ему в ответ, поставила на заднее сиденье автомобиля коробки с документами, уселась за руль и завела мотор.
9
Сразу после обеда Вирджиния Бакстер появилась в офисе Мейсона.
– Здравствуйте, мисс Бакстер, – сказала Герти. – Мистер Мейсон ждет вас. Но на всякий случай я позвоню и сообщу ему, что вы здесь, в приемной.
Герти позвонила по телефону, и почти сразу же в приемную вышла Делла Стрит.
– Проходите, Вирджиния, – сказала она. – У нас для вас есть новости.
Вирджиния последовала за Деллой Стрит в личный кабинет Мейсона. Адвокат что-то сосредоточенно обдумывал.
– Мы нашли вашего загадочного гостя, Вирджиния, – сказал Мейсон. Того, кто назвался Джорджем Менэрдом. Нам помогло то обстоятельство, что он припарковал свою машину около пожарного гидранта. Мы просмотрели все штрафные квитанции, выписанные сотрудниками полиции, патрулировавшими этот район. За парковку около пожарного гидранта выписано три штрафа. Одна из оштрафованных машин имела номер ОDT ноль шестьдесят два. Автомобиль числится за человеком, внешность которого точно соответствует вашему описанию Джорджа Менэрда.
– И кто он?
– Его зовут Джордж Игэн, он работает шофером у Лоретты Трент. Мы сделали небольшую проверку и...
– Лоретта Трент? – воскликнула Вирджиния.
– Вы ее знаете? – спросил Мейсон.
– По ее поручению мы готовили некоторые юридические документы. Да, я помню, что мы составляли для нее завещание. Я смутно припоминаю, что это было не совсем обычное завещание. Родственникам завещались лишь небольшие суммы денег. Основная сумма предназначалась постороннему лицу медицинской сестре или доктору. Господи! Возможно даже шоферу!
– Мы обнаружили довольно интересные вещи, – сказал Мейсон.
– О шофере?
– О Лоретте Трент. В последнее время она перенесла три пищевых отравления. В больничной карточке они названы гастроэнтеритными приступами.
– Я привезла копии всех завещаний, – сказала Вирджиния. – Они внизу в моем автомобиле. Мистер Мейсон, если это поможет...
– Это нам очень поможет, – ответил Мейсон. – Я познакомлю вас с нашим детективом Полом Дрейком. Всю следственную работу для нас выполняет он. Руководит «Детективным агентством Дрейка», расположенном на нашем этаже. Делла, позвони, пожалуйста, Полу.
Делла Стрит попросила Герти дать ей внешнюю связь. Пальцы Герти забегали по диску телефона. Спустя несколько секунд, она сказала:
– Пол, это Делла. Шеф хочет, чтобы ты, если можешь, зашел к нам. Делла повесила трубку и сообщила: – Через несколько секунд он будет здесь.
Через несколько секунд раздался условный стук Пола Дрейка в дверь.
Делла впустила детектива в кабинет.
– Пол, – сказал Мейсон. – Это Вирджиния Бакстер. Возможно, ты ее не знаешь. Она моя клиентка. Поэтому мне бы хотелось, чтобы ты проделал некоторую исследовательскую работу.
– Я так и знал, – сказал Дрейк, улыбнувшись Вирджинии. – Рад познакомиться с вами, мисс Бакстер.
– У нее в автомобиле находятся документы, – сообщил Мейсон. – Не можешь ли ты помочь ей принести их сюда?
– Тяжелые? – спросил Дрейк. – Мне нужна будет помощь?
– Нет, – ответила Вирджиния. – Связка бумаг, возможно, двадцати дюймов в толщину. Один человек легко может принести их.
– Тогда пойдемте, – сказал Дрейк.
– Я хотела бы, мистер Мейсон, сообщить вам еще об одной вещи, добавила Вирджиния. – Когда я уезжала с фермы Джулиана Баннока в Бейкерсфилд, чтобы позвонить вам и решить вопрос с документами, этот человек появился там на ферме.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51