ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Извини, – пробормотал мальчик.
– За что? – удивилась Утрата.
– Ну. Не стоило мне этого говорить, раз ты с ним дружишь.
– Да никакой он мне не друг, – весело возразила девочка. -Я и видела-то его всего один раз.
Глаза Тима округлились. Дело приобретало все более неожиданный оборот. Дочь колдуньи, разгуливающая с бриллиантом на шее – бриллиантом, полученным в подарок от мистера Джонса, которого она видела всего раз в жизни! И ведь Утрата это не выдумала!
– А где ты его встретила? – спросил Тим.
Утрата не ответила. Она сообразила, что и так сболтнула лишнее. Мистер Смит не любил, чтобы рассказывали о его гостях. Она ведь дала Анни слово. Девочка приуныла, опустила голову и стала чертить на песке буквы, делая вид, что не расслышала вопроса.
Но Тим и так знал ответ. Он нашел камень, похожий на рубин, на берегу. А что если там были и другие? Совсем не обязательно, чтобы это был разбойничий клад, может, море выбросило на берег сундук с драгоценностями с затонувшего корабля. Фантик его нашел, а Утрата видела его, вот он и дал ей бриллиант. Но почему? Зачем ему было это делать? Возможно – Тим начал волноваться – возможно, он не хотел отдавать сокровища полиции, вот и попытался заткнуть ей рот… Утрата ничего не говорила.
– Он его на берегу нашел? – спросил Тим.
Девочка встала.
– Я пошла, – сказала она.
– Ты домой? – спросила Джени. – Где ты живешь?
Но Утрата ничего ей не ответила, опустила голову и быстро побежала по песку. Тим видел, как она исчезла в дюнах, а потом появилась вновь и стала взбираться к каменной стене.
– Вечно ты со своими вопросами! – рассердилась Джени. – Ей это не нравится.
– Если ничего не спрашивать, ничего и не узнаешь, – возразил Тим.
– Наверное, это приемная дочка Анни Макларен, – сказала миссис Тарбутт. – Она живет в Луинпуле. Анни Макларен – домоправительница у мистера Смита. Удивительно, что она заговорила с вами. Девочка очень застенчива.
– Дикарка, – вставил мистер Тарбутт и улыбнулся детям, которые пили чай на кухне гостиницы. – Поосторожнее с ней, – добавил он уже серьезно. – Местные ребятишки ее побаиваются. Говорят, она колдунья.
– Ах, отец… – Миссис Тарбутт посмотрела на мужа с упреком. – Не забивай им голову всяким вздором!
– Просто они в Луинпуле живут обособленно, – объяснила она Тиму. – Девочка не играет с другими детьми. Вот те и решили, что она со странностями.
– Всего-навсего, – мистер Тарбутт подмигнул Тиму. -Ясное дело, миссис Тарбутт у нас городская. Из Эдинбурга приехала.
– Ну и что с того? Не понимаю, – возразила миссис Тарбутт.
– А то: горожане видят только то, что у них под носом, – объяснил мистер Тарбутт, – и безо всякого почтения относятся к сверхъестественному.
– Уж я-то точно, – согласилась миссис Тарбутт, кивнув головой, и с улыбкой посмотрела на мужа, – видно было, что его поддразнивание ей было приятно. – Мне и своих забот хватает…
Но тут улыбка сошла с ее лица и на нем появилось озабоченное выражение.
– Взять хоть мистера Джонса. Вот, пожалуйста: время пить чай, а он с прошлой ночи не показывался.
Мистер Тарбутт улыбнулся.
– С ним все в порядке. Я же говорил тебе: не волнуйся. Он, наверное, ушел рано утром.
Но слова мужа не убедили миссис Тарбутт.
– Постель его была смята, как будто он спал в ней, но я в этом не уверена. Раковина-то сухая, а обычно он, когда бреется, все вокруг забрызгивает.
– Если он ушел рано утром, то просто не брился, – рассудил мистер Тарбутт. – Я подумал, может, он отправился на охоту с мистером Кэмпбеллом. Тот говорил, что собирается охотиться на оленя. Вот и позвал с собой мистера Джонса – вчера в баре они сидели как закадычные друзья.
– И все же странно, что он нас не предупредил.
– Пусть странно. Но не настолько, чтобы о нем беспокоиться. Вот увидишь: объявится еще засветло.
Мистер Тарбутт широко улыбнулся.
– Если только его феи не похитят, – добавил он.

Глава 8
СОКРОВИЩА ЗАТОНУВШИХ КОРАБЛЕЙ

– Что ты делаешь, Тим? – спросила Джени.
– Думаю.
– А можно мне посмотреть твои камни?
– Смотри, если хочешь.
Джени неловко взяла коробку, и камни рассыпались по полу.
– Погляди, что ты наделала! – рассердился брат. -Отрываешь меня от дела… Собирай теперь, все до последнего камешка!
Джени наклонилась и стала шарить руками по полу. Складывая камни в коробку, она пересчитывала их тихим монотонным голосом.
– Двадцать девять, – сказала она в недоумении и присела на пятках. – Странно: их двадцать девять, как и должно было бы быть…
– Тогда что странного?
– Но последнего, который ты нашел, среди них нет.
– Рубина? – Тим посмотрел в коробку.
– Вот он, дурочка.
Мальчик взял красный камешек и протянул его сестре. Она осторожно его ощупала, повертела в пальцах.
– Это не тот, – заявила девочка.
– Ясное дело – тот самый. Не отвлекай меня, – рассердился Тим.
По правде говоря, он не думал, а мечтал – о бриллианте Утраты и своем рубине, о кораблях, потерпевших кораблекрушение, и о сокровищах…
Джени нахмурилась.
– И все же – это не тот. У того было больше граней и была еще такая песчаная заплатка…
Тим взял у сестренки камень. Конечно, это тот же самый. Или просто очень похожий? Теперь мальчик уже не был уверен: может, и впрямь другой, а может, это только выдумки Джени. Кажется, в нем и в самом деле меньше сияния и жизни.
– Он похож на красную стекляшку, – прошептал мальчик.
– Грабитель украл твой камень. Точно, – заявила Джени. -Пришел и стащил, а тебе подсунул вот этот. Это новый. Я его прежде ни разу не трогала.
Тим знал, что сестра говорит правду. Она никогда не ошибалась в тех вещах, которые внимательно ощупала и хорошенько узнала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики