ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
OCR: Dinny; SpellCheck: vesna
«Любовница пирата»: АСТ, АСТ Москва; Москва; 2009
ISBN 978-5-17-055959-6, 978-5-9713.9850-9
Аннотация
Капитан Алекс Роунсли – не столько джентльмен удачи, сколько истинный джентльмен, превративший командование пиратским кораблем в опасную забаву. А истинный джентльмен не в силах отказать в помощи девушке, попавшей в беду!
С риском для жизни капитан спас от жестоких похитителей прекрасную Диану Ковингтон и теперь намерен вернуть ее домой живой и невредимой.
Но Диана, с первого взгляда влюбившаяся в мужественного пирата, не намерена с ним расставаться. Она мечтает стать для него единственной и желанной. К тому же от нее не укрылось, что Алекс тоже сгорает от страсти…
Дебра Маллинз
Любовница пирата
Эту книгу я посвящаю своему отцу, Дэниелу Маллинзу, не дожившему до того дня, когда она была опубликована, и Киму Льюису, который подсказал мне путь и всегда верил в меня.
Глава 1
Ямайка, 1680 год
Наконец-то он узнал имя своего врага.
Скрываясь в тени сада, Алекс через открытые двери танцевального зала всматривался в лица танцующих пар. Он чувствовал жажду мести.
Из зала, смеясь, вышли два человека. Алекс выругался про себя и спрятался за большой куст гибискуса. Он стоял, не шелохнувшись, пока эти двое не прошли, потом вышел из укрытия и снова нырнул в тень, чтобы продолжить свое наблюдение.
В дверях появился Генри Морган. На этот раз вице-губернатор Ямайки предстал в наряде из алого шелка и даже соизволил надеть по случаю бала парик вместо пиратской косынки, которую так любил. Стоя в обычной черной рубашке и с кинжалом в сапоге, Алекс уже готов был выйти к нему, но тут же передумал, заметив темнокожего слугу рядом с входом в зал.
– Проклятие, – пробормотал Алекс. – Ну посмотри же сюда, Морган. Я здесь!
К Моргану подошла женщина и взяла его под руку. Он что-то стал говорить ей, но рокочущий голос слился с музыкой, и слова разобрать было невозможно. Потом он ушел.
Алекс провел рукой по длинным волосам и перевел дух.
– Черт бы тебя побрал, Морган. Если так будет продолжаться, меня схватят, и тебе придется отдать приказ о моей казни.
Услышав звуки шагов, он поднял голову, словно волк, почуявший добычу. Из танцевального зала вышла высокая женщина с золотистыми волосами. Алекс прижался к каменной стене дома и слился с темнотой.
Диана Ковингтон направилась в сад. Подобрав шелковые юбки, она ударила ногой по соседнему кусту красного жасмина с такой силой, что с него полетели листья. Не важно, что он деловой партнер отца, но еще один неприличный взгляд, еще одно тайное прикосновение, и лорду Чилтону не поздоровится.
Девушка посмотрела на бедный куст и вздохнула. Закрыв глаза, она откинула голову и вдохнула запах влажной земли, позволив мягкому бризу поиграть с ее волосами. Повсюду стрекотали насекомые, не нарушая гармонии звуков, доносившихся из танцевального зала.
– Диана!
Она мгновенно открыла глаза, и хрупкое ощущение спокойствия разбилось, словно стекло. Диана медленно повернулась, будто ожидая увидеть палача.
Из дверей танцевального зала вновь донесся гнусавый голос Чилтона:
– Вот вы где, моя дорогая! Я так и знал, что вы сбежите от духоты в зале.
Диана скривила губы в подобие улыбки.
– Именно так, милорд.
– Нельзя бродить по саду одной в темноте. – Чилтон неторопливо направился в ее сторону. Это был высокий, худой щеголь в белом кудрявом парике до плеч. – Позвольте мне сопровождать вас? Как джентльмен, я обязан позаботиться о вашей безопасности.
– В этом нет необходимости, милорд, Я уже возвращалась в зал.
Она попыталась обойти его, но Чилтон загородил дорогу.
– Подождите, моя дорогая. Неужели вы не хотите насладиться такой чудесной ночью?
– Я уже достаточно ею насладилась. – Диана снова попыталась пройти.
– Но в зале ужасно жарко. – Он схватил ее руку, а пальцами другой руки провел по шее. – Я уверен, вы тоже чувствуете… жар.
– Прекратите! – Она отцепила его руку от своей с таким омерзением, как будто сняла присосавшуюся пиявку. – Я буду благодарна, если вы оставите свои знаки внимания!
– К чему эти девические протесты, дорогая? – Он подошел еще ближе. – Не надо корчить из себя невинность. Я знаю, что вы вышли сюда для того, чтобы мы смогли побыть наедине.
– Вы ошибаетесь.
– Ошибаюсь? – Его высокая фигура в мрачных сумерках казалась демонической, и Диана сделала шаг назад. – Вы страстная женщина, Диана. Вам нужно мое внимание, как пьянице эль.
Он приближался к ней, а Диана отступала до тех пор, пока не уперлась спиной в дерево. Здесь, под прикрытием листвы, он вел себя еще смелее. В такой темноте с ней могло случиться все, что угодно.
Чилтон прижал ее своим телом к стволу и обхватил обеими руками голову. В нос ударил резкий запах одеколона, смешанный с ароматом немытого тела.
– Ты хочешь меня, Диана, я читаю это в твоих глазах.
Диана напряглась, услышав, как от вожделения у него охрип голос. Когда Чилтон положил ей руку на грудь, она сделала глубокий вдох и, подобрав юбки, заняла удобную позицию.
– Видишь, как ты дрожишь от моих прикосновений, – прошептал он.
– Не прикасайся ко мне, распутник! – Резким движением Диана нанесла эффектный удар прямой ладонью в нос.
Чилтон вскрикнул и прижал руки к лицу. Диана вывернулась и успела сделать два шага, прежде чем он крепко схватил ее за руку и вернул на место.
– Ах ты, дрянь! – Он тяжело и часто дышал, одной рукой прижимая к разбитому носу кружевной платок, а другой удерживая Диану. – Я распутник? Да как ты смеешь! Ты, дочка простого моряка!
– Смею, – резко ответила она. – Теперь отпустите меня или…
– Или что? Закричишь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77