ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
С его тонких губ свисала неизменная сигарета. Рядом с ним сидел Эд Блек. Оба смотрели на высокие деревянные ворота агентства. Видеть там было особенно нечего, кроме колючей проволоки наверху, начищенной до блеска латунной ручки дверного колокольчика и большой вывески, на которой по белому фону было лихо выведено красными буквами:«АГЕНТСТВО БРОНИРОВАННЫХ АВТОМАШИН. Вам нужна гарантия безопасности – вы ее получите. Наши машины – самые надежные в мире».– Они, видно, неплохого мнения о себе, – иронически сказал Блек, прочитав надпись. – Мы им поднесем сюрпризик…– Или они нам, – заметил Морган, криво усмехаясь.– Мне сдается, что этот миллион нам отломится, – продолжал Блек. – Девчонка все продумала в лучшем виде.– Ага. – Морган вынул сигарету изо рта и уставился на ее горящий кончик. – План хорош, но все будет зависеть от того, как мы его реализуем. Тут есть все-таки несколько слабых моментов. Я боюсь за Джипо. Вряд ли у него будет много времени для возни с сейфом. Какое-то время на это будет, но немного. Как только они начнут нас искать, обстановка накалится, и чем быстрее мы откроем сейф, тем лучше для нас. Джипо придется работать быстро. А он к этому не привык. Может удариться в панику и спасовать. Нервишки у него могут сдать.– Это уж наше дело – держать его в узде. И в то же время не нервничать, – возразил Блек. – За него у меня голова не болит. – Он взглянул на Моргана. – Чем больше я обо всем этом думаю, тем яснее мне становится, что этих двух парней нам придется ухлопать. Иначе они опишут наши приметы, и мы влипнем.Морган снова пожал плечами.– Ясное дело. Только ты пока помалкивай. Наши орлы и без того трясутся.– А она не боится.– Факт.– Кто же она все-таки, Фрэнк?Морган ответил не сразу.– Она не из нашего города. Я уверен, что девчонка из какой-то банды.– Я тоже так думаю. – Блек посмотрел на часы. – Ты знаешь, я не верю, что она сама разработала этот план. Чтобы девчонка ее возраста предусмотрела все до малейших деталей! Меня нисколько не удивит, если я узнаю, что ее прежние дружки уже целились на эту работенку. А потом… либо там пороху не хватило, либо она украла план у них из-под носа и решила их опередить. Может, ее пай не устроил. Надо за ней присматривать, Фрэнк. Может случиться, те ребята приступят к делу одновременно с нами, и выйдет заварушка.– Гм, – Морган раздраженно сдвинул шляпу на затылок, нахмурился, – я думал об этом. Все же надо рискнуть. Раньше пятницы у нас не получится. Надо успеть все подготовить. Который час, кстати?– Ровно половина девятого.– Сейчас подойдет автобус.Они взглянули на автобусную остановку, где несколько человек стояли в ожидании.– Она – девочка в порядке, не правда ли? – сказал Блек, глядя сквозь ветровое стекло. – Силуэтик, что твои американские горы.Морган застыл. Его злые черные глаза вонзились в лицо Блека.– Раз ты уж затеял этот разговор, то слушай, что я тебе скажу, – сказал он хрипло. – Девчонку оставь в покое. Это приказ. Дело предстоит нешуточное. Она будет с нами постоянно недели две, а может, и больше. Мы не должны осложнять обстановку. Она будет находиться бок о бок с нами двадцать четыре часа в сутки. Я не допущу никаких шашней. Дело есть дело. Так и договоримся с самого начала.Блек поднял брови и цинично улыбнулся.– Ты для себя ее приберегаешь?Морган покачал головой.– Да брось ты. Я уже сказал: дело есть дело. Не хватает еще неприятностей из-за бабы. Запомните: никаких шашней. Тому, кто попытается приставать к ней, я всажу пулю в живот.Блек встретился взглядом с его холодными змеиными глазками и натянуто улыбнулся.– А ты говорил с Китсоном? За ним надо присматривать. Он вчера смотрел на нее, как бык на тореадора.– За вами за всеми надо смотреть, – отрезал Морган. – Вы с Джипо тоже не святые угодники.В глазах у Блека загорелся злой огонек.– А ты сегодня начищал свой нимб, Фрэнк?Морган собрался было огрызнуться, но тут из-за угла показался автобус.– Вот он! Смотри в оба!Автобус подкатил к остановке, и из него вышли двое. Один маленький и тощий, другой – ростом футов в шесть, стройный, широкоплечий, с тонкой талией. На нем была форменная одежда агентства бронированных машин: куртка и брюки, на поясе – кобура. Фуражка с блестящим значком лихо сидела на голове, ботинки были начищены так, что казались лакированными. Он шел быстрым пружинящим шагом. Все его движения напоминали движения спортсмена на тренировке.Двое в «бьюике» наблюдали, как он дернул ручку звонка на воротах.– Это он? – спросил Блек.– Ага, – Морган пристально оглядел этого парня, и ему вдруг стало не по себе. – Это Дирксон. Томас приедет другим автобусом.– Здоров, сукин сын! – выдавил Блек, которому вид охранника тоже не пришелся по душе. – Видно, быстрый, как змея. И не трус. Взгляни на его подбородок!Дирксон повернулся и равнодушно взглянул в сторону «бьюика», не замечая его. На вид ему было лет двадцать пять – двадцать шесть. Красивым его, пожалуй, не назовешь, но в лице видна сила. Это Морган сразу подметил.– Ей придется его убить, – сказал Блек и внезапно почувствовал, что у него взмокло под мышками. А она уже видела его?– Видела. Вчера. Ее он не испугал. Сказала, что справится с ним.Дверь распахнулась, и Дирксон бесшумно исчез за ней.– Быстрый, решительный парень. Такого не испугаешь! – мрачно заметил Блек. – Этот не раскиснет, не запросит пощады, Фрэнк. Придется убить его.Морган несколько секунд о чем-то напряженно размышлял, затем решительно повернулся к Блеку:– Я возьму на себя водителя. Ты будешь сидеть в укрытии с ружьем. Когда охранник выйдет из машины, будешь все время держать его на мушке. Если девчонка не справится, тебе придется убить его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10