ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 





Джеймс Хэдли Чейз: «Весь мир в кармане»

Джеймс Хэдли Чейз
Весь мир в кармане



Zmiy (zmiy@inbox.ru), 21.11.2003
«Чейз Дж.X. Собрание сочинений. Т. 18. Весь мир в кармане: Детектив. романы»: Эридан; Минск; 1993

ISBN 5-85872-137-0 (т. 18); 5-85872-011-0Оригинал: James Chase,
“The World in My Pocket”

Перевод: Т. Николаев
Джеймс Хэдли ЧейзВесь мир в кармане

ГЛАВА ПЕРВАЯ 1 Игральные карты, покерные фишки, пепельницы, полные окурков, и бутылка виски. За столом – четверо мужчин.В комнате полумрак, лишь лампа, затененная зеленым абажуром, бросает на стол пятно света. Сигаретный дым над головами четверых поднимается вверх, уползает в тень.Морган, длиннющий, с холодными бегающими глазами на бледном лице, выкинул четырех королей и откинулся на спинку стула, легонько барабаня пальцами по столу.На минуту воцарилось молчание, потом остальные трое, недовольно переговариваясь, бросили карты на стол.Джузеппе Мандини, по прозвищу Джипо, не человек, а глыба жира, смуглый, с черными кудрявыми волосами, седеющими на висках, и маленьким крючковатым носом, швырнул свои фишки Моргану и беззлобно улыбнулся.– Стало быть, я вышел, – сказал он. – Вот везет! Крупнее девятки за весь вечер ничего не попалось!Эд Блек, перебрав солидную стопку фишек, отложил четыре и пододвинул их к Моргану. Высокий, светловолосый, загорелый, он был отмечен той порочной красотой, которая привлекает женщин, а мужчин заставляет настораживаться. На нем был аккуратно отутюженный фланелевый костюм и галстук, расписанный вручную: желтые подковы на бутылочно-зеленом фоне. Из всех четверых – самый нарядный.Четвертый, Алекс Китсон, – самый молодой, двадцати трех лет, ладно скроенный, скуластый, со сломанным носом профессионального боксера и темными невеселыми глазами. В рубашке с открытым воротом и вельветовых брюках. Скривившись, Алекс протянул Моргану последние фишки.– Я тоже вышел, – заметил он. – У меня было четыре дамы. Я думал…Тут он оборвал фразу, увидев, что все смотрят пристально на Моргана и не слушают его.Морган раскладывал выигранные им фишки на три аккуратные кучки. С его тонких губ свисала сигарета. В тишине было слышно его ровное и громкое дыхание. Разложив фишки по своему вкусу, он поднял веки. Его черные змеиные глазки медленно скользили от одного лица к другому.Блек сказал нетерпеливо:– Что ты задумал, Фрэнк? Видно, что что-то гложет тебя весь вечер.Еще несколько секунд Морган продолжал барабанить пальцами по столу, потом вдруг бросил резко:– А что, ребята, хотите за один раз отхватить по двести тысяч?Все трое застыли. Они слишком хорошо знали Моргана, такими вещами он шутить не стал бы.– Что еще за новости? – спросил Джипо, наклоняясь вперед.– По двести тысяч на брата, – Морган подчеркнул последние слова. – Они лежат себе, нас дожидаются. Но взять их будет нелегко.Блек достал пачку «Мальборо», вытащил сигарету и принялся разминать ее, вопросительно глядя на Моргана.– Ты хочешь сказать, что всего там восемьсот тысяч, что ли? – спросил он.– Миллион. И если вы трое согласитесь, каждому достанется по одной пятой.– Пятой? А кто же будет пятым?– Мы к этому еще подойдем, – Морган отодвинул стул, встал, оперся руками на стол и наклонился вперед. На худом лице отразилось волнение.– Дело будет большое, – продолжал он. – Задача трудная, зато огребем миллион наличными: знай клади денежки в карман, они дырки не прожгут. Десятидолларовыми бумажками, не крупнее. Однако повторяю: провернуть это будет очень нелегко.– Двести тысяч? – ахнул Джипо. – Неужто на белом свете есть столько денег!Морган осклабился. В эту минуту он был похож на голодного волка.– Стоящее дело, – повторил он. – С такими деньгами весь мир будет у вас в кармане.– Погоди-ка, Фрэнк! – сказал Блек. – Может, ты говоришь про машину, которая перевозит деньги ракетного полигона?Морган сел и, усмехаясь, кивнул:– А ты не дурак, Эд. Именно о ней и идет речь. Они возят ровно по миллиону. Мелкой купюрой. Подходит?Он взглянул прямо на Китсона, который уставился на него в недоумении.– Слыхал, малыш? Что ты на это скажешь?– Ты, никак, спятил? – сказал Китсон. – За такую работу мы не возьмемся. Я знаю, что говорю.Морган улыбнулся ему в ответ, как улыбается взрослый сопляку, сморозившему какую-нибудь чушь. Потом перевел взгляд на Блека, зная, что, если тому работа придется по душе, дело может выгореть. Этот Китсон – парень не трус, кулаками орудовать умеет и машину водит здорово, а вот в башке у него пусто. Ну, а если и Блек скажет, что из этой затеи ничего не выйдет, придется придумывать что-то другое.– А что ты скажешь, Эд?Блек зажег сигарету, нахмурился.– За такое дело мне не хотелось бы браться, несмотря ни на какие деньги, но выслушать тебя я готов.Блек был верен себе. Он никогда не высказывал своего мнения, пока ему не выложат все подробности.Джипо неловко заерзал на стуле, переводя растерянный взгляд с Китсона на Моргана.– И в чем тут главная загвоздка? – спросил он.Морган кивнул Китсону.– Скажи ему, малыш. Ты-то ведь в курсе, ты у них работал.– Да, – ответил Китсон, – уж я-то знаю. Такое дело никому не осилить. А если у кого и хватит дури попытаться завладеть этим миллионом, то он влипнет в плохую историю.Он оглядел сидящих за столом, чувствуя себя неловко оттого, что говорит таким тоном с людьми намного старше себя.– Я вовсе не шучу. Агентство бронированных автомашин устроит ему веселую жизнь. Мне это отлично известно. Фрэнк уже говорил, что я там работал.Джипо потер лицо рукой и глянул, нахмурясь, на Моргана.– Но ведь у тебя какая-то идея на этот счет, Фрэнк?Морган, не обращая на него внимания, продолжал смотреть на Китсона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики