ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Год за годом, и усадьба Торвальда обеднела. Самон был уже слиш
ком стар, чтобы ходить в викингские походы.
Жил человек по имени Тьостольв. Он приходился Торвальду дальним родичем
. Однажды Тьостольв собрался плыть на своем корабле на юг, в Данию и страну
Саксов. Он хотел взять с собой Эйрика. Вот Торвальд зовет к себе Эйрика и г
оврит:
Ц Не хочешь ли ты отправиться в викингский поход с Тьостольвом, нашим ро
дичем?
Эйрик сказал:
Ц Вряд ли мне найдется достойное место на корабле Тьостольва, ведь я не в
ышел ростом. Да и добычи мне, думаю, достанется немного. Другое дело, будь у
меня свой корабль.
И Эйрик остался в то лето дома.
Жил человек по имени Хаги. Он был дружинником Хакона ярла.
Хаги владел обширными землялми и богатой усадьбой. В его доме ни в чем не б
ыло недостатка. Однажды Хаги созвал соседей на осенний пир. Торвальд и Эй
рик тоже были приглашены. Накрыли длинный стол, стены завесили тканью, ка
к полагалось к празднику. Гостям подали хорошее угощение. Эйрик выпил оч
ень много браги. Он несколько раз выходил во двор. Вот Эйрик снова встал из
-за стола и оперся рукой о стену. Хаги позвал своего работника, чтобы тот п
омог Эйрику. Но Эйрик оттолкнул этого работника и сказал:
Ц Обойдусь без твоей помощи!
Хаги сказал Торвальду:
Ц Не удивительно, что твой сын отказывается от помощи. Ведь он и сам не лю
бит помогать кому-то, даже собственному отцу. Если бы он заботился о тебе
так же рьяно, как пил за этим столом, ты мог бы устроить пир не хуже моего.
Ц Нечего кичиться своим богатством, Ц сказал Торвальд. Ц Ты не с оружи
ем в руках добывал его. Ведь ты любимчик Хакона ярла6 и всем, что у тебя есть
, обязан ему.
Хаги скахал:
Ц Что плохого, если ярл отблагодарил меня за верную службу.
Твоего-то сына он не возьмет в дружинники, ведь всем известно, что Эйрик и
спугался пойти в поход с Тьостольвом.
Торвальд промолчал. Тогда многие гости стали насмехаться над Торвальдо
м и Эйриком. Эйрик сказал:
Ц Видно, из меня и впрямь плохой помощник. И все же я готов сделать то, на ч
то у отца не хватает духа. Ты, Хаги, рассажешь о моей трусости ярлу, если дож
ивешь до завтра.
С этими словами Эйрик вынимает меч и убивает Хаги. Затем Эйрик и Торвальд
побежали к выходу. Два родича Хаги, Бьярни и Торд, бросились на них с оружи
ем. Торвальд ударил Бьярни мечом и разрубил его пополам, а Эйрик расправи
лся с Тордом. После этого Эйрик и Торвальд вернулись в свою усадьбу.
Люди много говорили об этих убийствах, и все сходились на том, что недолго
теперь отцу и сыну оставаться в живых. Хельга. жена Торвальда, сказала:
Ц Напрасно вы думаете, что стены нашего дома защитят вас от гнева ярла. П
ридется вам либо покинуть страну, либо погибнуть.
Торвальд и Эйрик согласились с ней и решили уехать из Норвегии, как тольк
о будет возможно. Торвальд сказал, что намерен поехать в Исландию, "потому
что там нет ни конунгов, ни ярлов, и каждый сам себе господин". В ту осень был
о уже поздно выходить в море. Торвальд отправлися просить своих родичей
и друзей, чтобы те помогли ему продержаться зиму. Почти все отказали ему в
поддержке, потому что мало кому хотелось становиться врагом ярла.
Согласились поехать с Торвальдом только два его друга, Альгольв и Гейр. В
сего в усадьбе Торвальда собралось 25 человек, способных носить оружие. На
чало зимы прошло спокойно. Ударили сильные морозы. Эйрик сказал:
Ц Похоже, наши враги боятся, что их злость остынет, едва они выйдут из дом
у.
Накануне праздника середины зимы люди Торвальда заметили множество во
оруженных людей. Они шли на лыжах прямо к главному строению. Торвальд ска
зал:
Ц Это люди Хакона ярла. Их вдвое больше, чем нас. Поспешим в дом и будем защ
ищаться, пока сможем.
Они укрылись в доме и принялись бросать копья в нападавших.
Дружинники подбежали к дому. Торвальд и Эйрик тогда встали по обе сторон
ы двери. Они хотели первыми встретить врагов. Вот засов не выдержал6 и перв
ый дружинник вбежал в дом. Эйрик бросился на него и зарубил, едва тот перес
тупил порог. Следом ворвались сразу несколько человек. Началась битва. Л
юди Торвальда храбро защищались. Гейр убил двоих врагов, Альгольв Ц чет
верых. Эйрик зарубил троих дружинников, и срежди них Кетиля Старого, приб
лиженного ярла. Люди ярла нападали с большим упорством. Вскоре Альгольв
и Гейр были убиты, и с ними еще пятеро защитников дома.
Товальда ранили в правую руку: ему отрубили кисть. Тогда Эйрик сказал отц
у:
Ц Нужно бежать отсюда. Терять нам нечего: нас и так уже обвиняют в трусос
ти, и если мы погибнем здесь, это дела не изменит. А оставшись в живых, мы сум
еем рассчитаться с обидчиками.
Ц Не по душе мне это, Ц сказал Торвальд. Ц Но, видно, ничего другого не ос
тается. Ведь я ранен и не могу больше сражаться.
Они выбежали из главного зала через пристройку во двор, надели лыжи и ушл
и в лес. Была сильная пурга, и ветер замел их следы.
Ярловы дружинники убили всех мужчин в усадьбе и разграбили дом. Они оста
вались там весь следующий день, надеясь, что Торвальд и Эйрик вернутся. По
том они забрали все добро и ушли.
Торвальд с сыном шли всю ночь и наутро добрались до усадьбы Альгольва в Г
удбрандсдале. В доме там остались только женщины, а все мужчины и сам Альг
ольв погибли, защищая усадьбу Торвальда.
Торвальд идет к Грелёд, дочери Альгольва, и рассказывает ей о том, что случ
илось. Потом он просит укрыть их до весны, когда они смогут покинуть стран
у.
Ц Оставайтесь у меня, Ц сказала Грелёд, Ц И будь что будет.
У нас теперь одна судьба, ведь кроме вас, некому отомстить за моего отца.
1 2 3 4 5
ком стар, чтобы ходить в викингские походы.
Жил человек по имени Тьостольв. Он приходился Торвальду дальним родичем
. Однажды Тьостольв собрался плыть на своем корабле на юг, в Данию и страну
Саксов. Он хотел взять с собой Эйрика. Вот Торвальд зовет к себе Эйрика и г
оврит:
Ц Не хочешь ли ты отправиться в викингский поход с Тьостольвом, нашим ро
дичем?
Эйрик сказал:
Ц Вряд ли мне найдется достойное место на корабле Тьостольва, ведь я не в
ышел ростом. Да и добычи мне, думаю, достанется немного. Другое дело, будь у
меня свой корабль.
И Эйрик остался в то лето дома.
Жил человек по имени Хаги. Он был дружинником Хакона ярла.
Хаги владел обширными землялми и богатой усадьбой. В его доме ни в чем не б
ыло недостатка. Однажды Хаги созвал соседей на осенний пир. Торвальд и Эй
рик тоже были приглашены. Накрыли длинный стол, стены завесили тканью, ка
к полагалось к празднику. Гостям подали хорошее угощение. Эйрик выпил оч
ень много браги. Он несколько раз выходил во двор. Вот Эйрик снова встал из
-за стола и оперся рукой о стену. Хаги позвал своего работника, чтобы тот п
омог Эйрику. Но Эйрик оттолкнул этого работника и сказал:
Ц Обойдусь без твоей помощи!
Хаги сказал Торвальду:
Ц Не удивительно, что твой сын отказывается от помощи. Ведь он и сам не лю
бит помогать кому-то, даже собственному отцу. Если бы он заботился о тебе
так же рьяно, как пил за этим столом, ты мог бы устроить пир не хуже моего.
Ц Нечего кичиться своим богатством, Ц сказал Торвальд. Ц Ты не с оружи
ем в руках добывал его. Ведь ты любимчик Хакона ярла6 и всем, что у тебя есть
, обязан ему.
Хаги скахал:
Ц Что плохого, если ярл отблагодарил меня за верную службу.
Твоего-то сына он не возьмет в дружинники, ведь всем известно, что Эйрик и
спугался пойти в поход с Тьостольвом.
Торвальд промолчал. Тогда многие гости стали насмехаться над Торвальдо
м и Эйриком. Эйрик сказал:
Ц Видно, из меня и впрямь плохой помощник. И все же я готов сделать то, на ч
то у отца не хватает духа. Ты, Хаги, рассажешь о моей трусости ярлу, если дож
ивешь до завтра.
С этими словами Эйрик вынимает меч и убивает Хаги. Затем Эйрик и Торвальд
побежали к выходу. Два родича Хаги, Бьярни и Торд, бросились на них с оружи
ем. Торвальд ударил Бьярни мечом и разрубил его пополам, а Эйрик расправи
лся с Тордом. После этого Эйрик и Торвальд вернулись в свою усадьбу.
Люди много говорили об этих убийствах, и все сходились на том, что недолго
теперь отцу и сыну оставаться в живых. Хельга. жена Торвальда, сказала:
Ц Напрасно вы думаете, что стены нашего дома защитят вас от гнева ярла. П
ридется вам либо покинуть страну, либо погибнуть.
Торвальд и Эйрик согласились с ней и решили уехать из Норвегии, как тольк
о будет возможно. Торвальд сказал, что намерен поехать в Исландию, "потому
что там нет ни конунгов, ни ярлов, и каждый сам себе господин". В ту осень был
о уже поздно выходить в море. Торвальд отправлися просить своих родичей
и друзей, чтобы те помогли ему продержаться зиму. Почти все отказали ему в
поддержке, потому что мало кому хотелось становиться врагом ярла.
Согласились поехать с Торвальдом только два его друга, Альгольв и Гейр. В
сего в усадьбе Торвальда собралось 25 человек, способных носить оружие. На
чало зимы прошло спокойно. Ударили сильные морозы. Эйрик сказал:
Ц Похоже, наши враги боятся, что их злость остынет, едва они выйдут из дом
у.
Накануне праздника середины зимы люди Торвальда заметили множество во
оруженных людей. Они шли на лыжах прямо к главному строению. Торвальд ска
зал:
Ц Это люди Хакона ярла. Их вдвое больше, чем нас. Поспешим в дом и будем защ
ищаться, пока сможем.
Они укрылись в доме и принялись бросать копья в нападавших.
Дружинники подбежали к дому. Торвальд и Эйрик тогда встали по обе сторон
ы двери. Они хотели первыми встретить врагов. Вот засов не выдержал6 и перв
ый дружинник вбежал в дом. Эйрик бросился на него и зарубил, едва тот перес
тупил порог. Следом ворвались сразу несколько человек. Началась битва. Л
юди Торвальда храбро защищались. Гейр убил двоих врагов, Альгольв Ц чет
верых. Эйрик зарубил троих дружинников, и срежди них Кетиля Старого, приб
лиженного ярла. Люди ярла нападали с большим упорством. Вскоре Альгольв
и Гейр были убиты, и с ними еще пятеро защитников дома.
Товальда ранили в правую руку: ему отрубили кисть. Тогда Эйрик сказал отц
у:
Ц Нужно бежать отсюда. Терять нам нечего: нас и так уже обвиняют в трусос
ти, и если мы погибнем здесь, это дела не изменит. А оставшись в живых, мы сум
еем рассчитаться с обидчиками.
Ц Не по душе мне это, Ц сказал Торвальд. Ц Но, видно, ничего другого не ос
тается. Ведь я ранен и не могу больше сражаться.
Они выбежали из главного зала через пристройку во двор, надели лыжи и ушл
и в лес. Была сильная пурга, и ветер замел их следы.
Ярловы дружинники убили всех мужчин в усадьбе и разграбили дом. Они оста
вались там весь следующий день, надеясь, что Торвальд и Эйрик вернутся. По
том они забрали все добро и ушли.
Торвальд с сыном шли всю ночь и наутро добрались до усадьбы Альгольва в Г
удбрандсдале. В доме там остались только женщины, а все мужчины и сам Альг
ольв погибли, защищая усадьбу Торвальда.
Торвальд идет к Грелёд, дочери Альгольва, и рассказывает ей о том, что случ
илось. Потом он просит укрыть их до весны, когда они смогут покинуть стран
у.
Ц Оставайтесь у меня, Ц сказала Грелёд, Ц И будь что будет.
У нас теперь одна судьба, ведь кроме вас, некому отомстить за моего отца.
1 2 3 4 5