ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
На его губах блуждала обычная беспечная усмешка, и это знакомое Элизабет выражение его лица удержало ее от того, чтобы броситься к нему в объятия.
Будто прочитав мысли Элизабет, Вест подошел к ней, наклонился и поцеловал прямо в губы.
– Доброе утро, любимая! – улыбнулся он. – Ты все еще любишь меня? – Его глаза светились счастьем. Не в силах произнести ни слова в ответ, Элизабет лишь кивнула. Вест привлек ее к себе и прошептал: – Понятно, я тоже тебя люблю!
Экспедиция двигалась по ровной, залитой солнцем бесплодной земле Нью-Мексико. На севере лежала равнина Льяно-Эстакадо; далеко на западе, на фоне яркого лазурного неба, высились холмы Окотилло. На юго-востоке, куда они направлялись, проходила граница с Невадой. Где-то там и были огромные пещеры, о которых слагались легенды.
Оттуда дул резкий ветер соноран, вздымая столбы пыли и кружа вырванные с корнем растения. Горячий песок, нестерпимая жара и пыльный ветер причиняли всем путешественникам массу неудобств.
Всем, но только не Весту. Он не обращал внимания на такие пустяки. Время от времени он поворачивался в седле и окидывал взглядом Элизабет. Она скакала рядом с ним, и ее волосы рыжим пламенем развевались на ветру.
Почувствовав на себе взгляд Веста, Элизабет засмеялась и крикнула:
– Догоняй! – и тут же вонзила каблуки в бока своего жеребца.
Вест усмехнулся, натянул поводья и послал свою гнедую в галоп за конем Элизабет.
Не проехав и полумили, Элизабет вдруг резко осадила свою лошадь.
– Гонка уже закончилась? – весело крикнул Вест, подлетая к Элизабет на разгоряченной лошади.
– Вест, посмотри! – взволнованно выдохнула Элизабет, указав на распростертую на земле фигуру.
– Подожди здесь! – приказал Вест, соскочил с лошади и пошел к лежащему человеку.
Несколько мгновений спустя подъехали все остальные. Эдмунд, Грейди и Таос, спешившись, направились к Весту. Он, стоя на коленях над телом, приподнял голову полумертвого мексиканца и пытался напоить его водой из своей фляги.
Элизабет спрыгнула с коня, подошла ближе и посмотрела на несчастного. Она невольно вздрогнула, увидев разодранную в клочья одежду, красные рубцы и следы засохшей крови на его теле. Тяжело дыша, жестоко израненный мексиканец судорожно хватал Веста за руки и пытался о чем-то рассказать. Элизабет услышала только несколько испанских слов:… el maximo jefe… diabio aiado… mucho оrо… Несчастный говорил все медленнее… Подойдя ближе, Элизабет заметила у него на глазу бельмо.
Вест успокаивал раненого и говорил ему по-испански, что сейчас его отвезут в госпиталь. Но умирающий отрицательно покачал головой, торопясь рассказать все, что он знал. Но вдруг его тело забилось в конвульсиях, и через минуту несчастный скончался.
Вест осторожно положил его голову на песок и встал.
Все молча ждали, что он скажет.
Вест вздохнул:
– Его имя – Ортис. Он сказал, что его хозяин, el maximo jefe, держал его в пещере… Что его хозяин – крылатый дьявол… с длинными золотыми волосами. – Вест увидел полные ужаса глаза Эдмунда. – Он сказал также, что там, глубоко под землей, лежат горы золотых слитков, и его бледнолицый хозяин заставлял своих слуг выносить их наверх. – Вест умолк.
– И это все? – воскликнул Эдмунд. Страшная догадка читалась на его лице. – Жив ли его хозяин? Может быть, это…
– Он жив, – оборвал Вест Эдмунда. – Вчера он избил Ортиса и приказал привести вниз, в пещеру, прекрасную молодую женщину.
– Боже милостливый! – Эдмунд не смог сдержать душераздирающего крика. – Ты полагаешь… думаешь, это…
– Эд, я только повторяю слова умершего Ортиса, – ответил Вест. – Умирающие от жажды часто видят миражи. Несчастный Ортис был явно не в себе. Он бормотал что-то о крылатых дьяволах и о белокожем правителе… В этом нет никакого смысла…
Вест просил Эдмунда успокоиться, он не открыл ему всего, что услышал от Ортиса. Перед смертью одноглазый мексиканец рассказал, что бледнолицый господин использовал для своих любовных утех двух молодых мексиканок, а потом хладнокровно убил их. Тело последней молодой женщины было оставлено на площади Ла-Луз две недели назад. А вчера повелитель подземелья захотел новую женщину и послал за ней Ортиса, предупредив, что она обязательно должна быть белокожей.
И ее волосы должны быть рыжими.
Вест посмотрел на Элизабет и невольно поежился, увидев, как ярко пламенеют ее золотистые волосы в лучах безжалостного солнца пустыни. Кровь застыла в его жилах при мысли о том, что мог с ней сделать этот безумный маньяк.
Ее нельзя ни на секунду оставлять одну. Опасность была как никогда реальна и близка.
Долгие изнурительные поиски пещеры закончились. Умирающий мексиканец назвал приметы, указывавшие на вход в подземелье. Это было меньше чем в двадцати милях от них.
Перед заходом солнца они будут на месте.
Глава 43
На раскаленную за день пустыню медленно опускалась ночная мгла.
Жаркий суховей стих. Теперь с запада струился легкий ветерок, и воздух заметно посвежел. На гребне скалистого холма, отчетливо вырисовываясь на фоне темнеющего неба, застыла рысь. Последние солнечные лучи придавали ее пушистому меху оттенок спелого абрикоса.
Утес, на котором стояла рысь, Вест сразу узнал по описанию Ортиса. Выступы и впадины высокой скалы, по страшной игре природы, напоминали черты лица древнего индейского воина.
Заметив указанную Ортисом примету, Вест обернулся и стал пристально всматриваться в линию горизонта на юге. Он заметил крошечное черное пятнышко, быстро растущее на фоне бледно-лилового неба. Не прошло и минуты, как черная туча летучих мышей затмила полнеба над их головами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
Будто прочитав мысли Элизабет, Вест подошел к ней, наклонился и поцеловал прямо в губы.
– Доброе утро, любимая! – улыбнулся он. – Ты все еще любишь меня? – Его глаза светились счастьем. Не в силах произнести ни слова в ответ, Элизабет лишь кивнула. Вест привлек ее к себе и прошептал: – Понятно, я тоже тебя люблю!
Экспедиция двигалась по ровной, залитой солнцем бесплодной земле Нью-Мексико. На севере лежала равнина Льяно-Эстакадо; далеко на западе, на фоне яркого лазурного неба, высились холмы Окотилло. На юго-востоке, куда они направлялись, проходила граница с Невадой. Где-то там и были огромные пещеры, о которых слагались легенды.
Оттуда дул резкий ветер соноран, вздымая столбы пыли и кружа вырванные с корнем растения. Горячий песок, нестерпимая жара и пыльный ветер причиняли всем путешественникам массу неудобств.
Всем, но только не Весту. Он не обращал внимания на такие пустяки. Время от времени он поворачивался в седле и окидывал взглядом Элизабет. Она скакала рядом с ним, и ее волосы рыжим пламенем развевались на ветру.
Почувствовав на себе взгляд Веста, Элизабет засмеялась и крикнула:
– Догоняй! – и тут же вонзила каблуки в бока своего жеребца.
Вест усмехнулся, натянул поводья и послал свою гнедую в галоп за конем Элизабет.
Не проехав и полумили, Элизабет вдруг резко осадила свою лошадь.
– Гонка уже закончилась? – весело крикнул Вест, подлетая к Элизабет на разгоряченной лошади.
– Вест, посмотри! – взволнованно выдохнула Элизабет, указав на распростертую на земле фигуру.
– Подожди здесь! – приказал Вест, соскочил с лошади и пошел к лежащему человеку.
Несколько мгновений спустя подъехали все остальные. Эдмунд, Грейди и Таос, спешившись, направились к Весту. Он, стоя на коленях над телом, приподнял голову полумертвого мексиканца и пытался напоить его водой из своей фляги.
Элизабет спрыгнула с коня, подошла ближе и посмотрела на несчастного. Она невольно вздрогнула, увидев разодранную в клочья одежду, красные рубцы и следы засохшей крови на его теле. Тяжело дыша, жестоко израненный мексиканец судорожно хватал Веста за руки и пытался о чем-то рассказать. Элизабет услышала только несколько испанских слов:… el maximo jefe… diabio aiado… mucho оrо… Несчастный говорил все медленнее… Подойдя ближе, Элизабет заметила у него на глазу бельмо.
Вест успокаивал раненого и говорил ему по-испански, что сейчас его отвезут в госпиталь. Но умирающий отрицательно покачал головой, торопясь рассказать все, что он знал. Но вдруг его тело забилось в конвульсиях, и через минуту несчастный скончался.
Вест осторожно положил его голову на песок и встал.
Все молча ждали, что он скажет.
Вест вздохнул:
– Его имя – Ортис. Он сказал, что его хозяин, el maximo jefe, держал его в пещере… Что его хозяин – крылатый дьявол… с длинными золотыми волосами. – Вест увидел полные ужаса глаза Эдмунда. – Он сказал также, что там, глубоко под землей, лежат горы золотых слитков, и его бледнолицый хозяин заставлял своих слуг выносить их наверх. – Вест умолк.
– И это все? – воскликнул Эдмунд. Страшная догадка читалась на его лице. – Жив ли его хозяин? Может быть, это…
– Он жив, – оборвал Вест Эдмунда. – Вчера он избил Ортиса и приказал привести вниз, в пещеру, прекрасную молодую женщину.
– Боже милостливый! – Эдмунд не смог сдержать душераздирающего крика. – Ты полагаешь… думаешь, это…
– Эд, я только повторяю слова умершего Ортиса, – ответил Вест. – Умирающие от жажды часто видят миражи. Несчастный Ортис был явно не в себе. Он бормотал что-то о крылатых дьяволах и о белокожем правителе… В этом нет никакого смысла…
Вест просил Эдмунда успокоиться, он не открыл ему всего, что услышал от Ортиса. Перед смертью одноглазый мексиканец рассказал, что бледнолицый господин использовал для своих любовных утех двух молодых мексиканок, а потом хладнокровно убил их. Тело последней молодой женщины было оставлено на площади Ла-Луз две недели назад. А вчера повелитель подземелья захотел новую женщину и послал за ней Ортиса, предупредив, что она обязательно должна быть белокожей.
И ее волосы должны быть рыжими.
Вест посмотрел на Элизабет и невольно поежился, увидев, как ярко пламенеют ее золотистые волосы в лучах безжалостного солнца пустыни. Кровь застыла в его жилах при мысли о том, что мог с ней сделать этот безумный маньяк.
Ее нельзя ни на секунду оставлять одну. Опасность была как никогда реальна и близка.
Долгие изнурительные поиски пещеры закончились. Умирающий мексиканец назвал приметы, указывавшие на вход в подземелье. Это было меньше чем в двадцати милях от них.
Перед заходом солнца они будут на месте.
Глава 43
На раскаленную за день пустыню медленно опускалась ночная мгла.
Жаркий суховей стих. Теперь с запада струился легкий ветерок, и воздух заметно посвежел. На гребне скалистого холма, отчетливо вырисовываясь на фоне темнеющего неба, застыла рысь. Последние солнечные лучи придавали ее пушистому меху оттенок спелого абрикоса.
Утес, на котором стояла рысь, Вест сразу узнал по описанию Ортиса. Выступы и впадины высокой скалы, по страшной игре природы, напоминали черты лица древнего индейского воина.
Заметив указанную Ортисом примету, Вест обернулся и стал пристально всматриваться в линию горизонта на юге. Он заметил крошечное черное пятнышко, быстро растущее на фоне бледно-лилового неба. Не прошло и минуты, как черная туча летучих мышей затмила полнеба над их головами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108