ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не слишком ли далеко я зашла? Вряд ли Харви понравится, что я действую через его голову.
Но тут в ней снова вскипело возмущение. Если Аделайн Биде здесь ни при чем, то почему же поездка в Египет в сопровождении жены категорически не устраивает Харви? Я учла его замечание насчет детей, их действительно нельзя надолго оставлять только на прислугу, и приняла необходимые меры, что он вскоре и обнаружит. По моему мнению, больше не существует никаких разумных оснований для того, чтобы отказать мне в этой поездке.
Оливия вновь заставила себя заняться лимоном. Сейчас Харви выйдет из гаража, поднимется на галерею, соединенную с гаражом и опоясывающую гостиную, потом спустится по лестнице и…
Все предшествующие годы она во всем искала одобрения мужа и всегда находила его. Харви был неизменно добр и внимателен к ней. Согретая его заботой, она чувствовала себя в лоне семьи в полной безопасности.
Но прошлой ночью всему этому пришел конец. Очень может быть, что они слишком долго играли свои роли: хорошая жена, хороший муж. Сейчас искусно сотканные покровы спали и правда вышла наружу. Они должны взглянуть ей в лицо, а не прятаться от нее, не притворяться, что все идет по-прежнему. Только так можно изменить их зашедшие в тупик отношения. Харви должен это понять.
Оливия положила нож на стол и стала раскладывать по бокалам ломтики лимона. Теперь напитки готовы, но она была настолько взвинчена, что не могла заставить себя двинуться с места. Пусть на этот раз Харви сделает первый ход, возмущенно подумала она. Ее сердце билось подобно испорченному метроному, взгляд был прикован к двери, через которую Харви мог в любой момент войти.
И дверь, наконец, открылась. Харви стоял на галерее и смотрел на Оливию. Ей почудилось, что остальные члены семьи находятся в каком-то ином измерении. Она слышала их, видела их силуэты, но они пребывали за пределами мощного электрического поля, внезапно возникшего между ней и Харви. У Оливии появилось совершенно иррациональное ощущение: с одной стороны, это мощное поле накрепко соединяет их, а с другой – между ними лежит пропасть, на противоположной стороне которой стоит совершенно незнакомый ей человек.
Внутреннее женское чутье подсказывало Оливии, что такой же незнакомкой видится Харви и она. И эта ее неузнаваемость выводит его из себя. Харви кажется, что каким-то странным образом его обманули, подставили его взгляду чужую женщину.
А может, так оно и есть? – горестно подумала Оливия. Может быть, я и в самом деле вышла замуж, влюбившись в мною же созданный образ? Так же, как и Харви, между прочим. И теперь эти придуманные образы рушатся у нас на глазах.
Эта мысль привела ее в ужас. Нет, она не позволит, чтобы, прожив столько лет, они оказались знакомыми незнакомцами. Они любят друг друга, просто нужно изменить характер их отношений, которые должны стать более искренними и честными. Иначе…
Нет, никаких «иначе»! Об этом она и думать не хочет.
И все же Оливии было очень страшно.
– Папа, папочка! – закричал Фил, взрывая своим воплем плотную наэлектризованность атмосферы.
Разведя руки в стороны и громко жужжа, – он изображал самолет, – мальчик помчался по лестнице, ведущей на галерею, чтобы первым перехватить отца.
– Пап, пап, пап… – защебетала сидевшая на коленях бабушки Линнет, размахивая ручонками.
– Папа, а у нас бабушка, – с важностью заявил Невил. – Она останется с нами, пока вас с мамой не будет.
– Харви, я так рада, что ты берешь с собой Оливию! – вступила в разговор Фелисити. – Ты, конечно, будешь занят, но все же она увидит Египет. Сказочная страна!
Взгляд Харви мгновенно переместился с Оливии на мать. Фелисити ласково улыбнулась сыну. Ей очень хотелось быть ему полезной. Конечно, она обожала своих внуков и баловала их, но все же главным для нее было доставить удовольствие Харви.
Фелисити только что призналась Оливии, что две ее дочери постоянно обращались к ней с какими-то просьбами, но Харви – ни разу, а ведь он всегда был для нее надежной опорой, особенно после смерти мужа. И ей очень хотелось бы хоть как-то отблагодарить своего мальчика за заботу. И потом, каждой матери приятно осознавать, что она нужна детям. Хотя бы немного.
Оливия вспомнила эти рассуждения Фелисити, когда, затаив дыхание, ждала, как поступит Харви. Ведь и каждой жене приятно знать, что в ней нуждаются, что она желанна, что ее любят! И сейчас Оливия опасалась, что Харви, возмущенный ее чрезмерной самостоятельностью, поднимет скандал и вдребезги разнесет ее идиллические мечты. Над ее головой навис меч возмездия, и Оливия уже ощутила легкий ветерок, когда, слегка направляемый опытной рукой, он качнулся, начиная свое страшное движение! Но… случилось чудо. Меч остановился, а потом и вовсе был вложен в ножны.
– Мы очень признательны тебе, мама, что ты согласилась на время заменить нас, – произнес Харви с несколько натянутой улыбкой.
Но все же с улыбкой, отметила Оливия.
– Мне так приятно… Мы с детьми замечательно проведем время. Я в этом совершено уверена, – радостно сказала Фелисити.
Тем временем Фил, продолжая гудеть, приземлился у ног отца. Харви, быстро наклонившись, поднял его и посадил к себе на плечо – в надежде, что, совершив посадку, этот самолет наконец-то затихнет.
– Надеюсь, тебе будет не слишком трудно? – спросил у матери Харви, крепко держа за ноги неугомонного сынишку.
– Не беспокойтесь, мистер Купер, – раздался голос Ребекки, появившейся в дверях кухни. – Втроем мы отлично справимся, не так ли, Пруденс?
– Не волнуйтесь, мистер Купер, все будет в лучшем виде, – бодро подтвердила преданная няня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики