ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Не верю, что вы можете предлагать такое.– Я это делаю не для того, чтобы продемонстрировать свою правоту, а потому, что трезво оцениваю положение вещей.– Я твердо намерена сохранить для себя дом. – Фиби сложила руки на груди, как будто готовилась к сражению. – Хэмпсон живет здесь с восемнадцати лет, он честно служил моему дедушке и хотя иногда и ошибался, но делал все возможное, чтобы сберечь мое наследство. Уиболту некуда идти, и в его состоянии ему невозможно где-нибудь найти место. Боже мой, ведь они тратили свои деньги, стараясь спасти поместье!– Чудесно, тогда у меня есть другое предложение. Возьмите заем.– У кого? Банкир только рассмеется мне в лицо.– У меня.– У вас?– Ну да.– Вы серьезно? – Она в упор посмотрела на Стивена, потом, как в замедленном кино, поднялась со стула и подошла к окну.Глядя на серые тучи, Фиби обдумывала то, что узнала за последние полчаса, и не могла понять причин скрытности своей тети. Хильдегард никогда не упоминала ни о своих визитах в Марсден, ни о привидении. Покачав головой, Фиби стала размышлять, что теперь ей делать, и неохотно призналась себе, что нуждается в помощи Стивена, несмотря на то что это ставило ее в трудное положение. Он, по-видимому, от чистого сердца хотел помочь ей, и только дурак мог отвергнуть такое предложение. Почувствовав на щеке дыхание Стивена, Фиби хотела повернуться и прижаться головой к его плечу, но поборола это желание.– Кажется, судьба приготовила еще одно препятствие на моем пути, препятствие, которое я не смогу преодолеть без вашей помощи.– Если я дам вам…– Дадите мне взаймы денег, – уточнила она, повернувшись лицом к Стивену. – Я буду вашим должником.Стивен молча, в глубокой задумчивости смотрел на Фиби.– Сомневаюсь, – после долгой паузы произнес он, – что любой на месте будущего мужа должным образом оценит тот факт, что у меня находится подобная долговая расписка.– Это единственная возможность принять вашу помощь.– Почему бы просто не принять мои предложения и не положить конец этой чехарде?– Почему бы просто не жениться на мне и не положить конец моим неприятностям?– Если хотите, я напишу распоряжение, по которому вы немедленно станете полновластной обладательницей двух тысяч фунтов. – Стивен не стал отвечать на ее вопрос, даже мысль о предлагаемом Фиби решении проблемы была абсолютно неприемлема. – Без всяких обманов, без всяких ограничений или вмешательств с моей стороны, – добавил он, нахмурившись. – И пользуйтесь ими, пока не сможете вернуть.– Какое великодушие!– Вам будет важен каждый пенни.– Зачем такая щедрость? – Держа руки за спиной, Фиби прислонилась головой к холодному оконному стеклу.– Поверьте мне, – Стивен, чуть наклонившись над ней, приложил руки к стеклу по обе стороны от ее лица, так что Фиби оказалась у него в плену, – пытаться изменить мой образ мыслей безнадежно, но если вы придете ко мне в постель и позволите мне заниматься с вами любовью, то это будет только потому, что вы сделали такой выбор, а не потому, что чувствуете себя обязанной мне из-за того, что должны мне деньги.Как легко было бы подняться с ним наверх, кинуться ему в объятия и принять то, что он предлагал! Стивен чуть коснулся ее своим телом, и тяжелые удары сердца были мгновенным ответом на его прикосновение. Затем он провел губами по ее губам, и Фиби не задумываясь ответила на его поцелуй. Она пыталась без помощи слов дать ему понять, какие чувства, какую страсть пробудил он в ней.Фиби понимала, что ходит по краю любовной пропасти, и боялась, что уже провалилась в нее. Высвободившись из его объятий, она увидела, что его глаза полны огня, вожделения и страсти, но ей этого было мало. Ей нужно было то, что он держал за семью замками. Идея, с самого утра, не дававшая ей покоя, снова, как легкий ветерок, впорхнула в ее мозг. Стоя сейчас здесь с этим мужчиной, она поняла, что именно нужно постараться сделать, чтобы раз и навсегда покончить с этой бессмыслицей.Если цыгане наложили на Стивена проклятие, то не могут ли те же цыгане и освободить его от этого проклятия? Глава 14 – Вы уверены, что мы не сбились с пути? – Фиби всматривалась в извивающуюся серпантином дорогу, затененную зарослями деревьев, росших по обе стороны от тропы.– Да, – уверенно ответила Элизабет и добавила: – Во всяком случае, надеюсь, что не сбились. По-моему, уже недалеко. – Она заглянула в нарисованную от руки карту, которую держала на коленях, и указала на лесистый склон слева от коляски. – Вон там в скалах установлен каменный крест, а как сказан тот фермер, от этого места остается проехать всего около мили.– Тогда поехали, – бодро отозвалась Фиби. Ее идея найти цыганский табор выглядела гораздо привлекательнее из лондонской гостиной Элизабет. «Ладно, – решила она, – теперь поздно идти на попятную». Чтобы объехать глубокую рытвину прямо на их пути, Фиби направила коляску вправо и в награду за свои старания услышала громкий дребезжащий звук и вслед за ним почувствовала сильный толчок, от которого экипаж опасно наклонился на левый бок. – Боже милостивый, – пробормотала Фиби, выглянув за бортик коляски, – у нас, кажется, сломалось колесо.Было очевидно, что экипаж не мог двигаться дальше, и обе женщины с тоской смотрели на грязную дорогу, ставшую еще более негостеприимной, чем минуту назад.– Если мы едем в правильном направлении, то скоро найдем стоянку цыган. – Фиби выбралась из коляски, чтобы осмотреть поломку. – Мы просто наймем кого-либо из мужчин починить колесо. Вы можете идти? – Фиби была твердо настроена довести начатое до конца и помочь Стивену.– Я беременная, а не калека, – огрызнулась Элизабет, но тут же извинилась:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93