ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Попробуешь?
Старк взглянул на Берилд. Ему показалось, что она забавляется, но им
или Дельганом, он не мог сказать.
- Где я его найду?
- Есть лишь одно место, где он может найти отраву, - у Калы, на самой
окраине Валкиса. В старом городе, за нижними причалами. - Дельган
улыбнулся. - Приготовь кулаки, Старк. Фрека не захочет идти с тобой.
Старк колебался. Затем сказал:
- Попробую, - и вышел на сумеречные улицы Валкиса.
Он пересек площадь, удаляясь от дворца. Перед ним протянулась
извивающаяся улица. Неожиданно кто-то взял его за руку и сказал:
- Улыбнись мне и сверни в переулок.
Рука в его ладони маленькая, коричневая, голос сопровождается
позвякиванием колокольчиков. Старк улыбнулся, как она просила, и свернул в
переулок - всего лишь щель между двумя рядами домов.
Расставив руки, он прижал их к стене; девушка оказалась заключенной
между ними. Зеленоглазая девушка с золотыми колокольчиками в черных
волосах, с бесстыдно обнаженной грудью над драгоценным поясом. Красивая
девушка.
Служанка, которая стояла на площади у носилок и с черной ненавистью
смотрела на Кайнона.
- Ну, и чего же ты хочешь от меня, малышка? - спросил Старк.
- Меня зовут Фианна, и я не хочу, чтобы тебя убили.
Старк опустил руки.
- Ты шла за мной следом, Фианна?
- Да. Дворец Дельгана полон потайных ходов, и я все их знаю. Я
слушала за панелью в зале советов. Слышала, как ты выступил против
Кайнона, слышала и приказ Дельгана.
- Ну и что?
- А то, что ты если правда так думаешь о племенах, тебе лучше уйти
сейчас, пока есть возможность. Кайнон солгал тебе. Он использует тебя, а
потом убьет; так же он поступает и со своими людьми. - Голос ее дрожал от
ярости.
Старк медленно улыбнулся. Может означать что угодно или вообще
ничего.
- Ты валкисианка, Фианна. Что тебе за дело до варваров?
Она презрительно взглянула на него своими слегка раскосыми зелеными
глазами.
- Я не стараюсь соблазнить тебя, землянин. Я ненавижу Кайнона. И моя
мать была женщиной пустыни.
Она помолчала и продолжала:
- Я служу госпоже Берилд и многое знаю. Приближаются большие
несчастья, гораздо большие, чем считает Кайнон. - Неожиданно она спросила:
- Что ты знаешь о рамасах?
- Ничего, - ответил Старк, - кроме того, что когда-то они
существовали, а сейчас их нет.
Фианна странно взглянула на него.
- Может, и не существовали. Ты будешь слушать меня, землянин с
Меркурия? Уйдешь или хочешь остаться и погибнуть?
- Не буду.
- Даже если я скажу, что Дельган подготовил тебе ловушку у Калы?
- Нет. Но благодарю за предупреждение, Фианна.
Он нагнулся и поцеловал ее. Потом повернулся и пошел дальше.
5
Быстро наступила ночь. Старк, оставив за собой факелы, смех и звуки
арф, оказался на улицах старого города, где не было ничего, кроме тишины и
света двух лун.
Он увидел нижние причалы - большие мраморные прямоугольники,
источенные временем, - пошел к ним и вскоре убедился, что идет по еле
заметной тропе между древними домами. Было очень тихо, так тихо, что
слышался сухой шелест от переносимого ветром песка.
Старк миновал причалы и повернул на широкую дорогу, которая когда-то
вела к гавани. Немного впереди на другой стороне он увидел высокое,
наполовину разрушенное здание. Окна его закрыты ставнями, сквозь которые
пробивался свет. Изнутри доносились голоса и музыка.
Старк приблизился, скользя в тени, будто весил не больше облачка
дыма. Хлопнула дверь, от Калы вышел человек и направился к Валкису. Старк
рассмотрел его освещенное луной лицо. Это было не лицо человека, а морда
зверя. Человек что-то бормотал, один раз рассмеялся; Старк почувствовал,
как в нем растет отвращение.
Он подошел, когда звуки шагов стихли вдали. В разрушенных домах ни
следа опасности. Ящерица скользнула меж камней, и все. Лунный свет ярко
озарял вход к Кале.
Старк подобрал обломок камня и бросил в стену. Раздался резкий звук.
Старк затаил дыхание, прислушиваясь.
Ничто не шевельнулось. Только сухой ветер шелестел в пустых домах.
Старк пересек открытое пространство - ничего не случилось. Он
распахнул дверь притона.
Его охватила волна горячего затхлого воздуха, в глаза ударил желтый
свет. За кварцевыми линзами светили высоко подвешенные лампы, каждая
бросала вниз столб дрожащего оранжево-золотого света. В пятнах этого света
на грязных шкурах и подушках на полу лежали мужчины и женщины с
расслабленными звериными лицами.
Старк понял, какому тайному пороку предавались у Калы. Лучи Шанги
вызывали временный атавизм и превращали человека в животное.
Предполагалось, что эти лучи уже много лет как уничтожены. Но они
сохранились в таких беззаконных местах, как это.
Старк поискал Фреку и увидел высокого варвара. Тот лежал под одной из
ламп Шанги, закрыв глаза, с звериным выражением, ворча и дергаясь во сне,
как хищник, которым он на время стал.
Сзади послышался голос:
- Я Кала. Чего ты хочешь, чужеземец?
Старк повернулся. Может, Кала когда-то и была прекрасна, но с тех пор
прошло не меньше тысячи лет. В волосах она по-прежнему носила
колокольчики, и Старк вспомнил Фианну. Опустошенное лицо женщины поразило
его. Но глаза у нее проницательные, и он знал, что она не упустила его
ищущий взгляд, заметила его интерес к Фреке. В ее голосе звучало
предупреждение.
Он не хотел неприятностей - пока.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Старк взглянул на Берилд. Ему показалось, что она забавляется, но им
или Дельганом, он не мог сказать.
- Где я его найду?
- Есть лишь одно место, где он может найти отраву, - у Калы, на самой
окраине Валкиса. В старом городе, за нижними причалами. - Дельган
улыбнулся. - Приготовь кулаки, Старк. Фрека не захочет идти с тобой.
Старк колебался. Затем сказал:
- Попробую, - и вышел на сумеречные улицы Валкиса.
Он пересек площадь, удаляясь от дворца. Перед ним протянулась
извивающаяся улица. Неожиданно кто-то взял его за руку и сказал:
- Улыбнись мне и сверни в переулок.
Рука в его ладони маленькая, коричневая, голос сопровождается
позвякиванием колокольчиков. Старк улыбнулся, как она просила, и свернул в
переулок - всего лишь щель между двумя рядами домов.
Расставив руки, он прижал их к стене; девушка оказалась заключенной
между ними. Зеленоглазая девушка с золотыми колокольчиками в черных
волосах, с бесстыдно обнаженной грудью над драгоценным поясом. Красивая
девушка.
Служанка, которая стояла на площади у носилок и с черной ненавистью
смотрела на Кайнона.
- Ну, и чего же ты хочешь от меня, малышка? - спросил Старк.
- Меня зовут Фианна, и я не хочу, чтобы тебя убили.
Старк опустил руки.
- Ты шла за мной следом, Фианна?
- Да. Дворец Дельгана полон потайных ходов, и я все их знаю. Я
слушала за панелью в зале советов. Слышала, как ты выступил против
Кайнона, слышала и приказ Дельгана.
- Ну и что?
- А то, что ты если правда так думаешь о племенах, тебе лучше уйти
сейчас, пока есть возможность. Кайнон солгал тебе. Он использует тебя, а
потом убьет; так же он поступает и со своими людьми. - Голос ее дрожал от
ярости.
Старк медленно улыбнулся. Может означать что угодно или вообще
ничего.
- Ты валкисианка, Фианна. Что тебе за дело до варваров?
Она презрительно взглянула на него своими слегка раскосыми зелеными
глазами.
- Я не стараюсь соблазнить тебя, землянин. Я ненавижу Кайнона. И моя
мать была женщиной пустыни.
Она помолчала и продолжала:
- Я служу госпоже Берилд и многое знаю. Приближаются большие
несчастья, гораздо большие, чем считает Кайнон. - Неожиданно она спросила:
- Что ты знаешь о рамасах?
- Ничего, - ответил Старк, - кроме того, что когда-то они
существовали, а сейчас их нет.
Фианна странно взглянула на него.
- Может, и не существовали. Ты будешь слушать меня, землянин с
Меркурия? Уйдешь или хочешь остаться и погибнуть?
- Не буду.
- Даже если я скажу, что Дельган подготовил тебе ловушку у Калы?
- Нет. Но благодарю за предупреждение, Фианна.
Он нагнулся и поцеловал ее. Потом повернулся и пошел дальше.
5
Быстро наступила ночь. Старк, оставив за собой факелы, смех и звуки
арф, оказался на улицах старого города, где не было ничего, кроме тишины и
света двух лун.
Он увидел нижние причалы - большие мраморные прямоугольники,
источенные временем, - пошел к ним и вскоре убедился, что идет по еле
заметной тропе между древними домами. Было очень тихо, так тихо, что
слышался сухой шелест от переносимого ветром песка.
Старк миновал причалы и повернул на широкую дорогу, которая когда-то
вела к гавани. Немного впереди на другой стороне он увидел высокое,
наполовину разрушенное здание. Окна его закрыты ставнями, сквозь которые
пробивался свет. Изнутри доносились голоса и музыка.
Старк приблизился, скользя в тени, будто весил не больше облачка
дыма. Хлопнула дверь, от Калы вышел человек и направился к Валкису. Старк
рассмотрел его освещенное луной лицо. Это было не лицо человека, а морда
зверя. Человек что-то бормотал, один раз рассмеялся; Старк почувствовал,
как в нем растет отвращение.
Он подошел, когда звуки шагов стихли вдали. В разрушенных домах ни
следа опасности. Ящерица скользнула меж камней, и все. Лунный свет ярко
озарял вход к Кале.
Старк подобрал обломок камня и бросил в стену. Раздался резкий звук.
Старк затаил дыхание, прислушиваясь.
Ничто не шевельнулось. Только сухой ветер шелестел в пустых домах.
Старк пересек открытое пространство - ничего не случилось. Он
распахнул дверь притона.
Его охватила волна горячего затхлого воздуха, в глаза ударил желтый
свет. За кварцевыми линзами светили высоко подвешенные лампы, каждая
бросала вниз столб дрожащего оранжево-золотого света. В пятнах этого света
на грязных шкурах и подушках на полу лежали мужчины и женщины с
расслабленными звериными лицами.
Старк понял, какому тайному пороку предавались у Калы. Лучи Шанги
вызывали временный атавизм и превращали человека в животное.
Предполагалось, что эти лучи уже много лет как уничтожены. Но они
сохранились в таких беззаконных местах, как это.
Старк поискал Фреку и увидел высокого варвара. Тот лежал под одной из
ламп Шанги, закрыв глаза, с звериным выражением, ворча и дергаясь во сне,
как хищник, которым он на время стал.
Сзади послышался голос:
- Я Кала. Чего ты хочешь, чужеземец?
Старк повернулся. Может, Кала когда-то и была прекрасна, но с тех пор
прошло не меньше тысячи лет. В волосах она по-прежнему носила
колокольчики, и Старк вспомнил Фианну. Опустошенное лицо женщины поразило
его. Но глаза у нее проницательные, и он знал, что она не упустила его
ищущий взгляд, заметила его интерес к Фреке. В ее голосе звучало
предупреждение.
Он не хотел неприятностей - пока.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26