ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Оставалась надежда только на то, что капитан Стин еще жив и у него есть оружие. Гаральд медленно добрался до капитанской каюты. Импровизированная кислородная палата уже исчезла, но Стин все еще лежал на кровати. Глаза капитана были закрыты. Сведберг схватил его за запястье. Рука Стина была теплая, пульс прослушивался. Значит, Стин еще жив и является законным капитаном корабля — независимо от того, находился он под влиянием наркотиков или нет.Правда, Сведберг был почти уверен, что такой религиозный человек, как капитан, не станет иметь при себе оружие, но слабая надежда на это все-таки была. Он начал обыскивать ящики — один за другим, пытаясь одновременно с этим разрешить вопрос: кто, кроме Линда, замешан в этом заговоре.Не найдя ничего в каюте капитана, Сведберг начал обыскивать письменный стол в картографическом отделе.В этот момент в каюте появился весь мокрый филиппинец.— Мы — там… — сказал он и показал вниз на воду. — Она как раз внизу…Сведберг выдвинул очередной ящик стола и переворошил все, что там было. На слова филиппинца он не обратил никакого внимания.— И мужчина, которого вы видели, тоже там, — продолжал Гутиэрес. — Высокий американец.Что, черт возьми, бормочет этот филиппинец? Если у капитана есть пистолет, то он, наверное, находится в сейфе. В этот момент слова Гутиэреса вдруг дошли до его сознания.— Что? — переспросил он.— Люди там, которые упали в воду… Люди? Ведь за бортом был только один человек, и теперь он находится где-то в нескольких милях позади корабля. Минутку… Сведберг глянул на показания приборов и помчался на мостик, куда показывал Гутиэрес. Оттуда он увидел Годарда и Карин Брук, которые, держась за спасательный круг, находились точно под ними.— Быстро за мной! — крикнул третий помощник и помчался вместе с Гутиэресом вниз по трапу.На нижней палубе матросы заливали из шлангов пламя, рвущееся из трюма номер три. Боцман и Отто, вооруженные пистолетами, направляли их действия и удерживали на расстоянии других членов команды, которые столпились у трапа в коридор и оживленно жестикулировали.Линд и Майер стояли на палубе со стороны бакборта. У Линда в руках был автомат, и он отдавал какие-то приказания на немецком языке Майеру. Потом первый помощник кивнул, дал знак боцману и поманил к себе человека из машинного отделения, тощего мужчину по имени Спивак, лицо которого было необычно сурово. Боцман протянул Спиваку «люгер», а сам получил от Линда автомат. Первый помощник помчался на верхнюю палубу.Вбежав в рубку, он сорвал с вилки телефонную трубку и крикнул:— Спаркс! Быстро в картографическую! Потом нажал кнопку и связался с машинным отделением.— Мы не в состоянии бороться с пожаром, — сказал он. — Приведите в порядок насосы, погасите огонь в топках и пошлите людей наверх. Мы должны покинуть корабль… Да, немедленно.Повесив трубку, Линд вернулся в картографическую и стал вычислять, насколько это было возможно, координаты корабля. Вошел Спаркс. Первый помощник написал ему координаты на клочке бумаги.— Сейчас мы находимся здесь. Передай наши координаты «Фениксу». И пусть он спешит к нам как можно быстрее. — На другом клочке он написал еще какие-то координаты. — А это фальшивые, указывающие. Что корабль находится на двести миль восточнее, чем на самом деле. После того как ты свяжешься с «Фениксом», дай сигнал «SOS» и сообщи эти координаты. Сообщи, что корабль горит и что пожар невозможно потушить. Как только получишь подтверждение, что сигнал принят, разбей передатчик — на тот случай, если в команде найдется еще какой-нибудь радист.Спаркс посмотрел на небо, потом отвел взгляд.— Это мне совсем не нравится, — сказал он.Линд нахмурил брови:— Что тебя не устраивает?— В команде тридцать человек. Об этом речь не шла.Линд схватил его за рубашку и притянул к себе:— Если «Феникс» нас не выловит, а те координаты так и не получат, я тебе вырежу все внутренности прямо из живого тела! Ты уже их видел, когда вспарывал акулу!
Годард и Карин Брук все еще держались за спасательный круг и с надеждой смотрели наверх, на капитанский мостик. Две-три минуты назад они видели на нем Антонио Гутиэреса, после чего на них посмотрел третий помощник. Правда, он быстро исчез, и они с минуты на минуту ожидали, что покажется Линд или один из его людей. Но вскоре Годард вздохнул с облегчением — Сведберг появился как раз над ними с канатом в руке. Он перебросил канат через поручни, и тот, падая, развернулся. К нему они и подплыли. Годард затянул петлю на конце каната.— Когда я поднимусь, ты просунешь в эту петлю ноги и сядешь на канат. Мы тебя вытянем наверх, — сказал он Карин.Она кивнула. Гарри поймал канат и, перебирая руками, упираясь ногами в корпус корабля, стал подниматься наверх. Вскоре он был уже на палубе. Кроме Сведберга и Гутиэреса, здесь никого не было, но тем не менее они должны были спешить. В любое мгновение мог кто-либо появиться.— Сними свою куртку, — обратился Годард к филиппинцу. Тот непонимающе посмотрел на него. — На женщине ничего нет, — объяснил он, и они вместе со Сведбергом вытянули Карин на палубу.На ней действительно ничего не было, кроме нейлоновых трусиков. Гарри взял куртку, которую ему дал Антонио, и протянул ее Карин. Потом они все проскользнули в открытую дверь. Судя по всему, их никто не заметил.Когда они уже были внутри, Карин застегнула куртку Гутиэреса, которая доходила ей почти до колен, на пуговицы.Сведберг потянул стальную дверь и закрыл ее на засов. Сейчас они чувствовали себя здесь в безопасности, находясь под нижней палубой, где были только складские помещения, шкафы и та каюта, где Майера зашивали в парусину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Годард и Карин Брук все еще держались за спасательный круг и с надеждой смотрели наверх, на капитанский мостик. Две-три минуты назад они видели на нем Антонио Гутиэреса, после чего на них посмотрел третий помощник. Правда, он быстро исчез, и они с минуты на минуту ожидали, что покажется Линд или один из его людей. Но вскоре Годард вздохнул с облегчением — Сведберг появился как раз над ними с канатом в руке. Он перебросил канат через поручни, и тот, падая, развернулся. К нему они и подплыли. Годард затянул петлю на конце каната.— Когда я поднимусь, ты просунешь в эту петлю ноги и сядешь на канат. Мы тебя вытянем наверх, — сказал он Карин.Она кивнула. Гарри поймал канат и, перебирая руками, упираясь ногами в корпус корабля, стал подниматься наверх. Вскоре он был уже на палубе. Кроме Сведберга и Гутиэреса, здесь никого не было, но тем не менее они должны были спешить. В любое мгновение мог кто-либо появиться.— Сними свою куртку, — обратился Годард к филиппинцу. Тот непонимающе посмотрел на него. — На женщине ничего нет, — объяснил он, и они вместе со Сведбергом вытянули Карин на палубу.На ней действительно ничего не было, кроме нейлоновых трусиков. Гарри взял куртку, которую ему дал Антонио, и протянул ее Карин. Потом они все проскользнули в открытую дверь. Судя по всему, их никто не заметил.Когда они уже были внутри, Карин застегнула куртку Гутиэреса, которая доходила ей почти до колен, на пуговицы.Сведберг потянул стальную дверь и закрыл ее на засов. Сейчас они чувствовали себя здесь в безопасности, находясь под нижней палубой, где были только складские помещения, шкафы и та каюта, где Майера зашивали в парусину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46