ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Неудивительно, что она не хотела копаться в прошлом.
Гарриет нежно посмотрела на нее:
— Дорогая, я и понятия не имела, что, перестав работать со мной, вы живете такой увлекательной жизнью.
— Я перестала работать с вами не по собственной воле, — возразила Алекса.
— Какая разница, — отшутилась Гарриет и посмотрела на Траска. — А вы, как я понимаю, счастливый владелец «Танцующего сатира» работы Икаруса Ивса.
— В моей художественной коллекции действительно имеется скульптура, которая носит название «Танцующий сатир». — Траск бросил взгляд на Алексу. — Но мне сказали, что она фальшивая.
— Так оно и есть, — подтвердила Гарриет. — Одна из моих лучших вещей.
Траск чуть не поперхнулся скотчем.
— Так она что — из «Галереи Макклелланд»?
— Да, дорогой, — улыбнулась Харриет. — И я хотела бы попросить вас сделать мне одно одолжение…
— Не слушай ее, Траск, — предупредила Алекса. — Она подведет тебя под монастырь.
Спустя несколько часов Алекса проснулась и обнаружила, что в постели одна. Повернув голову, она увидела очертания мощной фигуры Траска на фоне окна.
— Почему ты не спишь? — мягко спросила она.
— Да так.
Алекса села и положила руки на колени.
— Теперь ты получил ответы на все вопросы.
— Почти, — согласился он. Она собралась с духом.
— И как долго ты собираешься еще пробыть в Авалоне?
— Это зависит от того, какой ответ я получу на мой последний вопрос.
Ее голова почему-то стала очень легкой.
— И что же это за вопрос? Он повернулся.
— Согласна ли ты рискнуть и связать со мной свою жизнь?
От охватившего ее счастья Алекса почувствовала себя почти невесомой. Испугавшись, что может взлететь к потолку, она скинула одеяло и бросилась к Траску.
— Теперь доктор Орминсон может быть за меня совершенно спокойной. Наконец-то я встретила человека, который мне нужен. Очень нужен. Нужнее всего на свете.
Глава 37
Спустя три недели
— Я вижу, за время нашего отсутствия здесь произошло много событий. — Ллойд откупорил бутылку пива и вытянулся в шезлонге. — Напугала ты нас жутко.
— Тут действительно, как говорится, ни прибавить, ни убавить. — Алекса улыбнулась. — Наверное, просто так совпало. Скажем так, я переживала временные неприятности.
— Будем надеяться, что временные. — Ллойд молча разглядывал Алексу. — Но Траск, я полагаю, к категории временных не относится?
— Нет. Траск навсегда. — Она посмотрела в окно, где над горизонтом пылало закатное солнце. — Я выхожу за него замуж.
— Я так и предполагал. — Ллойд тоже полюбовался пурпурным закатом. — Поэтому ты попросила меня прийти сюда раньше Траска и Вивьен?
— Да. Мне нужно с вами поговорить. Он кивнул.
— Наверное, хочешь обсудить детали брачного контракта. Вопрос этот очень важный, потому что у тебя довольно солидное состояние, которое бы следовало застраховать.
— Солидным оно стало благодаря вам.
— Ничего особенного я не сделал, — отмахнулся Ллойд.
— Я всегда прислушивалась к вашим советам, Ллойд. И вот теперь я спрашиваю вас: как вы считаете, следует или нет заключать мне с Траском брачный контракт?
Ллойд окинул ее внимательным взглядом.
— А ты думаешь, он тебе нужен?
— Нет.
Ллойд улыбнулся:
— Я тоже так думаю. Его хочет заключить Траск?
— Нет.
— Это меня не удивляет. В таком случае забудь о контракте. Двенадцать лет назад этот упрямый негодник не захотел взять у меня даже десятицентовик. Насколько я могу судить, с тех пор в этом отношении он не изменился. Даже если брак у вас не заладится, все равно он не станет претендовать на твои деньги. И ты на его тоже. Потому что слишком горда и упряма, как и он.
— Наш брак будет прекрасным.
— Дай Бог. — Ллойд глотнул пива. — Траск оказался отличным парнем. Впрочем, мне он всегда нравился.
Алекса улыбнулась:
— В этом городе, наверное, вы были единственным, кого не беспокоил его приезд в Авалон.
Ллойд пожал плечами:
— Пожалуй, я все-таки немного нервничал.
— Но не из-за Траска.
— Нет, не из-за него. — Ллойд сдвинул кустистые брови и задумчиво посмотрел на Алексу. — Я всегда знал, что ты распознаешь нужного тебе человека, когда он появится.
— Именно это я и пыталась втолковать доктору Орминсон.
— А теперь скажи, почему ты захотела, чтобы я пришел пораньше?
— Чтобы попросить вас провести меня во время свадебной церемонии к алтарю.
Рука Ллойда с зажатой в ней бутылкой пива остановилась на полпути ко рту. Его лицо озарилось улыбкой.
— Алекса, я с радостью проведу тебя к алтарю. Для меня это большая честь и… счастье.
— Спасибо. — Она сморгнула повисшие на ресницах слезы. — Большое спасибо, Ллойд.
Они помолчали
— Скажи мне, — произнес наконец Ллойд, — что тебе больше всего нравится в Траске? Я имею в виду, конечно, не физические качества.
— Мне кажется, во многом, причем очень важном, он похож на вас.
Эпилог
Спустя два месяца
Гарриет торжественно вручила Алексе свой подарок по случаю помолвки.
— Вы не хотите его сразу открыть, дорогая?
Алекса держала в руках пакет, обернутый золотистой бумагой.
— Я положу его к остальным подаркам.
— Мне кажется, — сказал Траск, — тебе следует открыть его сейчас.
Алекса показала на многочисленных гостей, собравшихся в банкетном зале курортного отеля.
— А как же они?
— Мы к ним очень скоро возвратимся, — сказал Траск. — Открой подарок Гарриет.
— Но гости ждут, чтобы мы станцевали первый тур вальса.
— Давай же, — вмешалась Вивьен. — Открой подарок Гарриет.
Ллойд улыбнулся Алексе:
— Я думаю, пять минут наши гости могут подождать.
Эдвард Вэйл поднял бокал с шампанским:
— За подарок Гарриет!
Алекса пожала плечами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
Гарриет нежно посмотрела на нее:
— Дорогая, я и понятия не имела, что, перестав работать со мной, вы живете такой увлекательной жизнью.
— Я перестала работать с вами не по собственной воле, — возразила Алекса.
— Какая разница, — отшутилась Гарриет и посмотрела на Траска. — А вы, как я понимаю, счастливый владелец «Танцующего сатира» работы Икаруса Ивса.
— В моей художественной коллекции действительно имеется скульптура, которая носит название «Танцующий сатир». — Траск бросил взгляд на Алексу. — Но мне сказали, что она фальшивая.
— Так оно и есть, — подтвердила Гарриет. — Одна из моих лучших вещей.
Траск чуть не поперхнулся скотчем.
— Так она что — из «Галереи Макклелланд»?
— Да, дорогой, — улыбнулась Харриет. — И я хотела бы попросить вас сделать мне одно одолжение…
— Не слушай ее, Траск, — предупредила Алекса. — Она подведет тебя под монастырь.
Спустя несколько часов Алекса проснулась и обнаружила, что в постели одна. Повернув голову, она увидела очертания мощной фигуры Траска на фоне окна.
— Почему ты не спишь? — мягко спросила она.
— Да так.
Алекса села и положила руки на колени.
— Теперь ты получил ответы на все вопросы.
— Почти, — согласился он. Она собралась с духом.
— И как долго ты собираешься еще пробыть в Авалоне?
— Это зависит от того, какой ответ я получу на мой последний вопрос.
Ее голова почему-то стала очень легкой.
— И что же это за вопрос? Он повернулся.
— Согласна ли ты рискнуть и связать со мной свою жизнь?
От охватившего ее счастья Алекса почувствовала себя почти невесомой. Испугавшись, что может взлететь к потолку, она скинула одеяло и бросилась к Траску.
— Теперь доктор Орминсон может быть за меня совершенно спокойной. Наконец-то я встретила человека, который мне нужен. Очень нужен. Нужнее всего на свете.
Глава 37
Спустя три недели
— Я вижу, за время нашего отсутствия здесь произошло много событий. — Ллойд откупорил бутылку пива и вытянулся в шезлонге. — Напугала ты нас жутко.
— Тут действительно, как говорится, ни прибавить, ни убавить. — Алекса улыбнулась. — Наверное, просто так совпало. Скажем так, я переживала временные неприятности.
— Будем надеяться, что временные. — Ллойд молча разглядывал Алексу. — Но Траск, я полагаю, к категории временных не относится?
— Нет. Траск навсегда. — Она посмотрела в окно, где над горизонтом пылало закатное солнце. — Я выхожу за него замуж.
— Я так и предполагал. — Ллойд тоже полюбовался пурпурным закатом. — Поэтому ты попросила меня прийти сюда раньше Траска и Вивьен?
— Да. Мне нужно с вами поговорить. Он кивнул.
— Наверное, хочешь обсудить детали брачного контракта. Вопрос этот очень важный, потому что у тебя довольно солидное состояние, которое бы следовало застраховать.
— Солидным оно стало благодаря вам.
— Ничего особенного я не сделал, — отмахнулся Ллойд.
— Я всегда прислушивалась к вашим советам, Ллойд. И вот теперь я спрашиваю вас: как вы считаете, следует или нет заключать мне с Траском брачный контракт?
Ллойд окинул ее внимательным взглядом.
— А ты думаешь, он тебе нужен?
— Нет.
Ллойд улыбнулся:
— Я тоже так думаю. Его хочет заключить Траск?
— Нет.
— Это меня не удивляет. В таком случае забудь о контракте. Двенадцать лет назад этот упрямый негодник не захотел взять у меня даже десятицентовик. Насколько я могу судить, с тех пор в этом отношении он не изменился. Даже если брак у вас не заладится, все равно он не станет претендовать на твои деньги. И ты на его тоже. Потому что слишком горда и упряма, как и он.
— Наш брак будет прекрасным.
— Дай Бог. — Ллойд глотнул пива. — Траск оказался отличным парнем. Впрочем, мне он всегда нравился.
Алекса улыбнулась:
— В этом городе, наверное, вы были единственным, кого не беспокоил его приезд в Авалон.
Ллойд пожал плечами:
— Пожалуй, я все-таки немного нервничал.
— Но не из-за Траска.
— Нет, не из-за него. — Ллойд сдвинул кустистые брови и задумчиво посмотрел на Алексу. — Я всегда знал, что ты распознаешь нужного тебе человека, когда он появится.
— Именно это я и пыталась втолковать доктору Орминсон.
— А теперь скажи, почему ты захотела, чтобы я пришел пораньше?
— Чтобы попросить вас провести меня во время свадебной церемонии к алтарю.
Рука Ллойда с зажатой в ней бутылкой пива остановилась на полпути ко рту. Его лицо озарилось улыбкой.
— Алекса, я с радостью проведу тебя к алтарю. Для меня это большая честь и… счастье.
— Спасибо. — Она сморгнула повисшие на ресницах слезы. — Большое спасибо, Ллойд.
Они помолчали
— Скажи мне, — произнес наконец Ллойд, — что тебе больше всего нравится в Траске? Я имею в виду, конечно, не физические качества.
— Мне кажется, во многом, причем очень важном, он похож на вас.
Эпилог
Спустя два месяца
Гарриет торжественно вручила Алексе свой подарок по случаю помолвки.
— Вы не хотите его сразу открыть, дорогая?
Алекса держала в руках пакет, обернутый золотистой бумагой.
— Я положу его к остальным подаркам.
— Мне кажется, — сказал Траск, — тебе следует открыть его сейчас.
Алекса показала на многочисленных гостей, собравшихся в банкетном зале курортного отеля.
— А как же они?
— Мы к ним очень скоро возвратимся, — сказал Траск. — Открой подарок Гарриет.
— Но гости ждут, чтобы мы станцевали первый тур вальса.
— Давай же, — вмешалась Вивьен. — Открой подарок Гарриет.
Ллойд улыбнулся Алексе:
— Я думаю, пять минут наши гости могут подождать.
Эдвард Вэйл поднял бокал с шампанским:
— За подарок Гарриет!
Алекса пожала плечами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78