ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— возразила Ли. — Особенно после того, как прошлой .ночью он делил с ней ее собственную постель?
— Прошлая ночь кончилась. А это ложе я ни с кем не собираюсь делить. — Адриан зевнул с таким видом, словно разговор давно наскучил ему. — Ни сегодня, ни впредь.
Ошеломленная его неприязнью, Ли с трудом поборола настойчивое желание повернуться, хлопнуть дверью и послать Адриана ко всем чертям.
— Но почему? — допытывалась она.
— Над ним висит проклятие, вот почему. — Адриан улегся на бок и подтянул одеяло повыше. — Так вы уберетесь отсюда или нет?
— Нет! — Ли скрестила руки на груди. — Какое проклятие?
Пробурчав что-то себе под нос, Адриан рывком откинул одеяло. На миг Ли сжалась, уверенная, что он собрался выставить ее силой, но он просто взбил подушки повыше и сел.
Он был совершенно раздет, заспанные глаза слезились, на щеках и подбородке проступила черная щетина, темные волосы растрепанны, на щеке осталась красная полоса — отпечаток складки на наволочке. Он выглядел ужасно. И вместе с тем неотразимо. К ужасу Ли, ее желание забраться к нему в постель лишь усилилось.
— Вы хотите узнать, что это за проклятие? Ладно, я расскажу… поскольку в противном случае вы вряд ли оставите меня в покое. В сущности, вам следует узнать правду. Может быть, тогда вы, образумитесь и перестанете досаждать мне. Вот это, — он обвел постель драматическим жестом руки, — восьмое чудо света, известное также под названием «брачное ложе Рейвенов». Мой отец фанатично гордился этой постелью. Он спал на ней с тех пор, как женился на моей матери, и до самой смерти. Всю жизнь мне твердили, что едва я женюсь, это ложе станет моим, а до тех пор я не имею права спать на нем. — В голосе Адриана засквозили циничные нотки. — Но как обычно, я поступил по-своему. Я спал здесь на следующую ночь после смерти отца и с тех пор провел в этой комнате бесчисленное множество ночей.
— В память об отце? — неуверенно спросила Ли.
Рейвен рассмеялся:
— Нет, чтобы отомстить ему! — Ироничная улыбка подчеркнула горечь, проступившую в мелких морщинках вокруг глаз и рта. — Легенда гласит, — продолжал он, — что когда хозяин дома впервые ложится с женой в эту постель, он зачинает сына. Знаю, это звучит бессмысленно, но предсказание сбывалось на протяжении жизни шести поколений — так какой смысл спорить?
— Я бы не стала называть эту легенду проклятием, — заметила Ли, пораженная цинизмом Адриана. — По правде говоря, многие сочли бы ее благословением.
— Но только не я! — Это восклицание прозвучало, как удар хлыста. — Хотя я уже понял, что вы склонны впадать в заблуждение. В конце концов, большинство аристократов посвящают всю жизнь тому, чтобы обзавестись наследником мужского пола. А я поклялся, что не оставлю такового!
— Но зачем вам это понадобилось?
— Из чувства справедливости. Если я умру, не оставив сыновей, титул Рейвенов и их состояние перейдут к моему дальнему родственнику — Уилберу Милосердному. Достаточно сказать, что добропорядочный, набожный старина Уилбер олицетворяет все качества, которые презирал мой отец.
— Значит, таковы ваши представления о справедливости?
Адриан пожал плечами:
— В общем виде — да. Это отличный способ отомстить.
— Почему же вы так ненавидите своего отца? — Ли подступала ближе, пока пристальный взгляд Рейвена не заставил ее остановиться в нескольких шагах от постели.
— А почему вы решили, что я его ненавижу? — возразил Адриан, глядя на нее в упор. — Разве я не взял за образец его образ жизни? Я приумножаю свое состояние, добиваюсь власти и влияния и делаю все, что захочу, не задумываясь о тех, кто меня окружает. — Он хищно улыбнулся. — И вы, мадам, живое доказательство моей преданности этой фамильной традиции.
Но Ли постаралась пропустить шпильку мимо ушей.
— Если вы надеялись задеть меня, вы просчитались. Мне слишком хорошо известно, что значит слепая, безумная ненависть к собственному отцу — человеку, которого следовало бы любить и дарить доверием. Но мне известно то, какую цену вы платите за эту ненависть и как она способна неминуемо погубить вашу жизнь. Уверена, чем бы ваш отец ни заслужил такую месть…
— Ошибаетесь. К своему отцу я не испытываю никаких чувств, кроме жгучего желания избавить его от потомков. Как видите, он выиграл только половину битвы. Он получил сына, о котором всегда мечтал. А я стал еще одним из отщепенцев лордов Рейвенов — последним из них.
— Значит, вы не шутите? — произнесла Ли тоном спокойного недоверия. — А я думала, ваши возмутительные пристрастия — не что иное, как нежелание брать на себя ответственность, но теперь понимаю, что дело не в этом. Так вот какова настоящая причина, по которой вы столько лет избегали брака!
Адриан мрачно кивнул:
— Теперь вы понимаете, почему ваш маленький утренний сюрприз оказался неудачным и почему я никогда не позволю вам лечь в эту проклятую постель?
— Но… — Ли нахмурилась: у нее вдруг промелькнула пугающая мысль. — Зачем же вы вообще предавались любви со мной?
— Не прикидывайтесь простодушной.
— Нет, это вы не прикидывайтесь! — Равнодушие Адриана привело ее в ярость. — Пусть я выросла в глуши, но мне известно: ваше ложе не единственное место в мире, где можно зачать наследника!
— По-видимому, вы все-таки чересчур неопытны, — заметил Адриан, скривив губы. — Я сумел позаботиться о том, чтобы мое семя не попало в вас. По-латыни это называется «coitus interruptus». Если вы ничего не заметили, то я готов принять это за комплимент, поскольку в совершенстве овладел подобным приемом.
Ли покраснела от стыда и досады: «В совершенстве овладел подобным приемом!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
— Прошлая ночь кончилась. А это ложе я ни с кем не собираюсь делить. — Адриан зевнул с таким видом, словно разговор давно наскучил ему. — Ни сегодня, ни впредь.
Ошеломленная его неприязнью, Ли с трудом поборола настойчивое желание повернуться, хлопнуть дверью и послать Адриана ко всем чертям.
— Но почему? — допытывалась она.
— Над ним висит проклятие, вот почему. — Адриан улегся на бок и подтянул одеяло повыше. — Так вы уберетесь отсюда или нет?
— Нет! — Ли скрестила руки на груди. — Какое проклятие?
Пробурчав что-то себе под нос, Адриан рывком откинул одеяло. На миг Ли сжалась, уверенная, что он собрался выставить ее силой, но он просто взбил подушки повыше и сел.
Он был совершенно раздет, заспанные глаза слезились, на щеках и подбородке проступила черная щетина, темные волосы растрепанны, на щеке осталась красная полоса — отпечаток складки на наволочке. Он выглядел ужасно. И вместе с тем неотразимо. К ужасу Ли, ее желание забраться к нему в постель лишь усилилось.
— Вы хотите узнать, что это за проклятие? Ладно, я расскажу… поскольку в противном случае вы вряд ли оставите меня в покое. В сущности, вам следует узнать правду. Может быть, тогда вы, образумитесь и перестанете досаждать мне. Вот это, — он обвел постель драматическим жестом руки, — восьмое чудо света, известное также под названием «брачное ложе Рейвенов». Мой отец фанатично гордился этой постелью. Он спал на ней с тех пор, как женился на моей матери, и до самой смерти. Всю жизнь мне твердили, что едва я женюсь, это ложе станет моим, а до тех пор я не имею права спать на нем. — В голосе Адриана засквозили циничные нотки. — Но как обычно, я поступил по-своему. Я спал здесь на следующую ночь после смерти отца и с тех пор провел в этой комнате бесчисленное множество ночей.
— В память об отце? — неуверенно спросила Ли.
Рейвен рассмеялся:
— Нет, чтобы отомстить ему! — Ироничная улыбка подчеркнула горечь, проступившую в мелких морщинках вокруг глаз и рта. — Легенда гласит, — продолжал он, — что когда хозяин дома впервые ложится с женой в эту постель, он зачинает сына. Знаю, это звучит бессмысленно, но предсказание сбывалось на протяжении жизни шести поколений — так какой смысл спорить?
— Я бы не стала называть эту легенду проклятием, — заметила Ли, пораженная цинизмом Адриана. — По правде говоря, многие сочли бы ее благословением.
— Но только не я! — Это восклицание прозвучало, как удар хлыста. — Хотя я уже понял, что вы склонны впадать в заблуждение. В конце концов, большинство аристократов посвящают всю жизнь тому, чтобы обзавестись наследником мужского пола. А я поклялся, что не оставлю такового!
— Но зачем вам это понадобилось?
— Из чувства справедливости. Если я умру, не оставив сыновей, титул Рейвенов и их состояние перейдут к моему дальнему родственнику — Уилберу Милосердному. Достаточно сказать, что добропорядочный, набожный старина Уилбер олицетворяет все качества, которые презирал мой отец.
— Значит, таковы ваши представления о справедливости?
Адриан пожал плечами:
— В общем виде — да. Это отличный способ отомстить.
— Почему же вы так ненавидите своего отца? — Ли подступала ближе, пока пристальный взгляд Рейвена не заставил ее остановиться в нескольких шагах от постели.
— А почему вы решили, что я его ненавижу? — возразил Адриан, глядя на нее в упор. — Разве я не взял за образец его образ жизни? Я приумножаю свое состояние, добиваюсь власти и влияния и делаю все, что захочу, не задумываясь о тех, кто меня окружает. — Он хищно улыбнулся. — И вы, мадам, живое доказательство моей преданности этой фамильной традиции.
Но Ли постаралась пропустить шпильку мимо ушей.
— Если вы надеялись задеть меня, вы просчитались. Мне слишком хорошо известно, что значит слепая, безумная ненависть к собственному отцу — человеку, которого следовало бы любить и дарить доверием. Но мне известно то, какую цену вы платите за эту ненависть и как она способна неминуемо погубить вашу жизнь. Уверена, чем бы ваш отец ни заслужил такую месть…
— Ошибаетесь. К своему отцу я не испытываю никаких чувств, кроме жгучего желания избавить его от потомков. Как видите, он выиграл только половину битвы. Он получил сына, о котором всегда мечтал. А я стал еще одним из отщепенцев лордов Рейвенов — последним из них.
— Значит, вы не шутите? — произнесла Ли тоном спокойного недоверия. — А я думала, ваши возмутительные пристрастия — не что иное, как нежелание брать на себя ответственность, но теперь понимаю, что дело не в этом. Так вот какова настоящая причина, по которой вы столько лет избегали брака!
Адриан мрачно кивнул:
— Теперь вы понимаете, почему ваш маленький утренний сюрприз оказался неудачным и почему я никогда не позволю вам лечь в эту проклятую постель?
— Но… — Ли нахмурилась: у нее вдруг промелькнула пугающая мысль. — Зачем же вы вообще предавались любви со мной?
— Не прикидывайтесь простодушной.
— Нет, это вы не прикидывайтесь! — Равнодушие Адриана привело ее в ярость. — Пусть я выросла в глуши, но мне известно: ваше ложе не единственное место в мире, где можно зачать наследника!
— По-видимому, вы все-таки чересчур неопытны, — заметил Адриан, скривив губы. — Я сумел позаботиться о том, чтобы мое семя не попало в вас. По-латыни это называется «coitus interruptus». Если вы ничего не заметили, то я готов принять это за комплимент, поскольку в совершенстве овладел подобным приемом.
Ли покраснела от стыда и досады: «В совершенстве овладел подобным приемом!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83