ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Дом сэра Чарльза находился на расстоянии примерно двух, миль от «Монастырского очага». Когда они подъехали, то увидели, сэра Чарльза, ожидающего их на пороге особняка времен королевы Анны. Особняк располагался в прекрасном парке. Джине вдруг пришло в голову, что именно в таком доме мечтала бы жить леди Элис.
— Я очень рад видеть вас! — воскликнул сэр Чарльз. — Я боялся, что в последний момент вы пришлете извинения, сказав, что не сможете приехать.
— Мы очень хотели приехать, — ответила леди Элис. — Ваш дом именно такой, какой я и ожидала увидеть.
Леди Элис была просто очаровательна, и Джина нисколько не удивлялась, что сэр Чарльз не может оторвать от нее глаз.
Внутри дом был так же хорош, как и снаружи. И когда после изысканного ленча они перешли в гостиную, Джина поняла, что ей лучше тактично удалиться: было очевидно, что сэр Чарльз желает поговорить с леди Элис наедине. Вот почему Джина принялась рассматривать картины и, продолжая их рассматривать, вышла из гостиной в комнату напротив. Там тоже висели картины, а французское окно открывалось в парк.
Джина вышла в залитый солнцем парк. Лилии уже расцвели, и вот-вот должны были распуститься тюльпаны и нарциссы, заполняющие собой клумбы, а над головой зеленела сочная листва деревьев. «Интересно, — подумала Джина, — рассердится ли граф, когда узнает, что леди Элис увлечена сэром Чарльзом?»
Что касается чувств сэра Чарльза, то с ними все было ясно. За ленчем он не сводил с леди Элис глаз и внезапно терял мысль на середине предложения. «Это любовь с первого взгляда», — решила Джина и помолилась, чтобы его сиятельство не разрушил все, когда узнает.
Потом ей пришло в голову, что, возможно, она мысленно ускоряет события и ей лишь кажется, что между леди Элис и сэром Чарльзом что-то есть. Джина испугалась, что уже слишком долго гуляет по парку, и она поспешила вернуться в гостиную.
Войдя, Джина увидела, что они все еще разговаривают, и сэр Чарльз держит Элис за руку.
После сэр Чарльз показал им дом, но говорил в основном с леди Элис, и та ему отвечала.
Когда пришло время уезжать, Джина услышала, как сэр Чарльз тихо сказал леди Элис:
— Завтра я приеду в «Монастырский очаг». Я должен вас увидеть. Непременно.
— Я буду ждать, — шепотом ответила леди Элис.
Карета отъехала, и леди Элис махала платочком, пока дом сэра Чарльза не скрылся из виду. Потом она сказала со вздохом:
— Это было… чудесно.
— Я рада, что визит не был вам в тягость, — отозвалась Джина.
— Я еще не встречала никого столь очаровательного и… по-моему, я тоже ему нравлюсь. — Элис говорила неуверенно, ей явно хотелось, чтобы ее убедили.
— Я уверена, вы ему очень нравитесь! — сказала Джина.
Леди Элис посмотрела на Джину, и та ответила на немой вопрос подруги:
— По-моему, он й вас влюблен! Элис судорожно сцепила пальцы.
— Ах, Джина! Если б вы были правы! Как только я увидела его, у меня сразу забилось сердце. Это его я видела в своих мечтах.
Какое-то время они ехали в молчании. Наконец леди Элис испуганно проговорила:
— А вдруг… граф рассердится, когда узнает… про Чарльза?
— Вряд ли он об этом узнает. Его сиятельство живет в Лондоне в свое удовольствие и даже не вспоминает о нас.
Однако на этот раз Джина ошиблась. При подъезде к «Монастырскому очагу» леди Элис внезапно вскрикнула.
— Что случилось? — спросила испуганная Джина.
— Посмотрите, посмотрите туда! — Леди Элис указала в сторону замка. На крыше развевался какой-то флаг.
— Это штандарт графа, — пояснила Элис. — Значит, он в замке.
Элис оказалась права. Когда они вошли в дом, Ньюмен сообщил:
— Приехали его сиятельство, миледи, вы найдете его в кабинете.
Джина знала, что в замке имеется кабинет хозяина, который раньше был кельей отца-настоятеля.
Элис заметно побледнела, и, когда Ньюмен прошел вперед, чтобы распахнуть перед ними дверь, Джина взяла леди Элис за руку и прошептала:
— Приободритесь! Ничего страшного с вами не случится!
Элис слабо улыбнулась, а Джина продолжила:
— Я уверена, его сиятельство обрадуется, увидев, что вам стало лучше. Ведь я здесь именно для этого.
Элис молча стиснула ей руку. Так, рука об руку, они и вошли в кабинет. Увидев графа, стоящего у камина, Джина подумала, что он еще более импозантен и влиятелен, чем ей казалось раньше. Дорожный костюм сидел на нем превосходно. И Джину успокоило то, что он улыбался, когда они вошли.
— Добрый вечер, Элис, — улыбнулся граф. — Рад видеть тебя в добром здравии и похорошевшей.
— Спасибо, кузен Друро, я чувствую себя лучше, — ответила Элис. — И все благодаря Джине.
Шагнув вперед, Джина сделала реверанс и поймала заинтересованный взгляд его сиятельства. Внезапно она поняла, что ей весьма к лицу платье Элис, да и шляпка с камелиями ее не портит. Этот наряд был куда лучше того, в котором она предстала перед графом в первый раз.
Внезапно Джина испугалась, что граф может предположить, будто она воспользовалась слабостью леди Элис, и отказать ей от места. Ей и в голову не пришло, что граф может заметить страх в ее глазах.
После некоторой паузы граф проговорил:
Я должен поздравить вас, мисс Борн, я наслышан о том, как вы уговорили кузину поехать с вами на прогулку. А сегодня, насколько мне известно, вы были в гостях.
Джина надеялась, что его сиятельство узнал все новости от Ньюмена, а не от миссис Денвер.
— По дороге сюда я познакомилась с сэром Чарльзом Карстерсом, — объяснила Джина.
— Об этом я тоже наслышан, — сказал граф. — С вашей стороны было весьма смело броситься усмирять взбесившуюся лошадь.
— Опасность была не слишком велика. А на следующий день сэр Чарльз заехал меня поблагодарить за оказанную помощь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37