ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Укрыв колени леди Элис меховой полостью, Джина взяла поводья и подумала, что ей даже в голову не могло прийти, чем придется заниматься в «Монастырском очаге». Фаэтон тронулся, и Джина хотя и не оборачивалась, но почувствовала, что миссис Денвер в ярости сверлит ее спину взглядом. Подождав, пока фаэтон отъедет на достаточное расстояние, Джина сказала достаточно тихим голосом, чтобы грум, притулившийся на заднем сидении, не услышал:
— Мы на свободе!
— Надеюсь, она… не очень рассердилась… Я ее боюсь.
— Не надо ничего бояться. Просто сядьте поудобней, дышите поглубже и наслаждайтесь солнечным днем.
Они не успели отъехать далеко, когда Джина заметила, что к ним приближается другой фаэтон. Джина сразу поняла, кому он принадлежит и натянула поводья. Мужчина в фаэтоне сделал то же самое. Это был сэр Чарльз, и сегодня с ним ехал грум, который взял поводья, когда его хозяин спрыгнул на землю и подошел к девушкам.
— Я собирался заехать к вам, мисс Борн, чтобы еще раз поблагодарить, — сказал сэр Чарльз, снимая шляпу. — Я вижу, ваш фаэтон не пострадал во вчерашнем происшествии — улыбнулась Джина и, обернувшись к леди Элис, произнесла:
— Позвольте вам представить сэра Чарльза Карстерса, с которым, как вам известно, я познакомилась вчера.
— Очень приятно, — поклонился сэр Чарльз, — мне не раз говорили, что в «Монастырском очаге» обитает настоящая красавица, но мне так и не удалось получить приглашение от графа, когда он был здесь последний раз.
— Его сейчас нет… в замке — ответила леди Элис, — а мисс Борн настояла… чтобы я поехала кататься.
— Тогда мне, видимо, нет смысла ехать в «Монастырский очаг» раз он сейчас пуст, — пошутил сэр Чарльз.
— Может быть… вы заедете в другой день, — предложила леди Элис.
Джина не сомневалась, что леди Элис наслаждается беседой с сэром Чарльзом, и поэтому сказала:
— Раз уж сэр Чарльз все равно собирался к нам в гости может быть, вы пригласите его на ленч?
— Это приглашение доставит мне огромную радость, — быстро проговорил сэр Чарльз.
Джина выжидающе посмотрела на леди Элис, а та робко ответила:
— Я думаю… это хорошая мысль.
— Мы еще немного покатаемся, — сказала Джина, натягивая поводья, — а вы поезжайте в «Монастырский очаг» и скажите Ньюмену, дворецкому, что вы останетесь на ленч. Л уверена, он снабдит вас утренними газетами, чтобы скрасить время в ожидании нашего возвращения.
— Не задерживайтесь, — попросил сэр Чарльз. Он остался стоять у своего фаэтона, когда Джина тронула лошадь. Девушка была уверена, что он не сводит глаз с леди Элис.
Глава 4
Девушки въехали в деревню с маленькими симпатичными домиками, крытыми соломой, и с садиками, пестревшими весенними цветами. Еще там была старинная церковь Нормандских времен с маленькой, увитой плющом пристройкой.
Лошадь, которой Джина управляла, была не только приучена возить фаэтон, но и очень послушна. Это радовало девушку, потому что она не хотела подвергать опасности леди Элис.
Уже на выезде из деревни Джина заметила привлекательный домик, чуть побольше остальных и стоящий на отшибе. Б саду можно было заметить множество ульев. Они-то и навели Джину на мысль, следуя которой она остановила фаэтон у ворот.
— Почему мы остановились? — спросила леди Элис.
— Видите эти ульи? Я думаю, они смогут вам помочь.
— Каким образом?
Джина заметила, как из дома вышел старик. Увидев девушек, он подошел к их фаэтону и поздоровался:
— Добрый день, леди. Могу я вам чем помочь?
— Я подумала, что могу купить у вас сотовый мед, — ответила Джина.
— Можете, можете. Мед у меня очень вкусный. Уверен, вам понравится.
— Я так и думала. Буду вам очень признательна, если вы упакуете нам соты, чтоб мы могли увезти их с собой.
— Не желаете ли сначала попробовать? — предложил старик.
— Очень любезно с вашей стороны, — улыбнулась Джина.
Старик направился в дом, а Джина объяснила леди Элис:
— Я вспомнила, как отец говорил, что лучшее средство от похмелья — сотовый мед. — Леди Элис понимающе кивнула. — И вот я подумала, что мед поможет вывести яд из вашего организма.
Внезапно леди Элис рассмеялась:
— Все, что вы делаете, — это так необычно, так странно… мне все кажется… будто это какой-то сон.
Старик вернулся, неся большую тарелку с пятью разными сортами меда. Он подал девушкам ложечки:
— Попробуйте, леди, и скажите, какой вам больше нравится.
Мед был разных цветов: один светлее, другой более темный. Джина знала, что его собирают осенью. Она попробовала три разных вида и воскликнула:
— Все так вкусно!
Леди Элис попробовала два и сказала:
— Я согласна. Почему бы нам не купить каждого понемногу?
— Прекрасная мысль, — согласилась с ней Джина. — Мы так и сделаем, а когда вернемся в «Монастырский очаг», пошлем кого-нибудь заплатить.
Старик остался доволен.
— Я сейчас принесу вам мед. Для меня ваша покупка — большая честь.
Он снова ушел в дом, оставив Джине тарелку.
— Ешьте как можно больше, — посоветовала Джина леди Элис.
— Я стараюсь, — ответила та, — но он… такой липкий.
Однако при помощи Джины она очистила тарелку. Вернувшийся старик был очень доволен этим обстоятельством. Он положил мед в фаэтон. Джина попрощалась с ним, и лошадь понесла фаэтон обратно в «Монастырский очаг».
Только подъезжая к замку, Джина задалась вопросом, взбесится ли миссис Денвер, узнав, что она что-то купила по собственному почину. Потом она сказала себе, что миссис Денвер — всего лишь экономка, а леди Элис — подопечная графа, которая в один прекрасный день может стать его женой, и не дело экономки в это вмешиваться.
Лакей помог леди Элис выйти из фаэтона и подняться по лестнице.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики