ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
VadikV
12
Валентин Петрович Катае
в: «Спящий»
Валентин Петрович Катаев
Спящий
«Валентин Катаев «Сухой диман»»: Советс
кий писатель; Москва; 1986
Аннотация
В книгу выдающегося советског
о писателя, Героя Социалистического Труда Валентина Катаева вошли прои
зведения, в которых автор рассказывает о прожитом и пережитом: «Юношески
й роман», «Сухой лиман», «Спящий», «Обоюдный старичок», «Кубик».
Валентин Катаев
Спящий
Ему снилась яхта. Она стояла с убранными парусами, потемневшими от предр
ассветной росы, возле причала яхт-клуба. Ее стройная мачта покачивалась,
как метроном.
Спящий видел всю нашу компанию, которая гуськом, один за другим, балансир
уя пробиралась по ненадежной дощечке на сырую палубу.
В предрассветной темноте кое-где еще горели портовые фонари и виднелись
топовые огни на мачтах пароходов.
Все это виделось так отчетливо, материально, что сон был мучителен. Спящи
й понимал, что он спит, но у него не хватало сил прервать сон и заставить се
бя проснуться Ц выплыть из неизмеримой глубины сновидения. Он сделал от
чаянное усилие, чтобы разорвать сон, и ему даже показалось, что он проснул
ся. Но это был всего лишь сон во сне. Он видел себя на обочине знакомого ему
тротуара возле привокзальной площади, заполненной австрийскими солдат
ами, только что высадившимися из воинского эшелона.
Город был сдан без боя, по какому-то мирному договору или перемирию.
Жители города с любопытством смотрели на своих завоевателей в серо-зеле
ных мундирах и стальных касках. Тут же на привокзальной площади дымили п
оходные кухни. Возле них повара в белых колпаках не спеша орудовали черп
аками.
Больше всего горожан увлекало зрелище приготовления иностранными солд
атами похлебки из фасоли с маргарином и тушеной свининой. Завоеватели со
вершенно не обращали внимания на горожан, разглядывавших иностранных с
олдат с любопытством, как редких животных.
Картина, в общем, была вполне мирная.
Скоро завоеватели пообедали, построились в колонны и были куда-то уведе
ны с площади, а горожане рассеялись, и площадь опустела.
Так началась новая, странная жизнь в городе.
Опустевшая привокзальная площадь каким-то образом превратилась в игор
ный дом, куда вдруг ворвался налетчик с наганом в руке. Это был Ленька Грек
. В его полудетском лице с короткими черными бровями, в его средиземномор
ской улыбке было несомненно нечто греческое. В порту его называли «грек
Пиндос на паре колес».
Короткие кривоватые ноги в задрипанных брюках, кепка блином, неопределе
нного цвета куртка, застиранная тельняшка.
Его театральное появление в дверях с красными плюшевыми портьерами, обш
итыми золотым позументом с кистями, придававшими залу оттенок если не ка
баре, то, во всяком случае, публичного дома средней руки, вызвало оцепенен
ие. Ленька Грек почему-то считал, что большинство игроков иностранцы, гла
вным образом французы. Поэтому он заранее приготовил французскую фразу,
которой его научил на яхте некто Манфред, образованный молодой человек.
Фраза эта должна была представлять нечто вроде русского «соблюдайте сп
окойствие». Эта фраза, произнесенная Ленькой Греком якобы по-французски
, но с ужасающим черноморским акцентом, ошеломила не только всех присутс
твующих, но даже и самого налетчика, пораженного собственной наглостью,
когда он с усилием выдавил из себя хриплым голосом: «Суаэ транкиль!» Снач
ала все окаменели. Но потом что-то произошло непредвиденное. Один из игро
ков рассмеялся, и налет не получился.
Не успел Ленька Грек подойти к зеленому столу и хапнуть кучку золотых де
сяток царской чеканки, как кто-то неожиданно вырвал у него из рук наган и
дал ему крепко по шее.
Это было естественно: все поняли, что налетчик одиночка, работает без тов
арищей и справиться с ним нетрудно.
Ц Что ж вы деретесь! Ц плаксиво, с обидой в голосе проныл Ленька Грек и, в
ырвавшись из чьих-то рук в твердых крахмальных манжетах с золотыми запо
нками, кинулся вперед, опрокинул стол и, отбиваясь руками и ногами, бросил
ся вон из зала. И как раз вовремя: уже послышались свистки Державной Варты.
Сильно потрепанный, он выскочил на улицу, юркнул в переулок, добрался чер
ез несколько проходных дворов до городского сквера, пустынного в этот но
чной час, и, как ящерица, скрылся в щели между стеной оперного театра и каф
е-кондитерской, известной своими меренгами со взбитыми сливками и пунше
м гляссе с настоящим ямайским ромом «Голова негра».
Тем временем в помещении игорного дома два лакея в ливреях, взятых напро
кат в костюмерной театра оперетты, ползали по ковру, подбирая золотые де
сятки и заграничную валюту, а также бумажные карбованцы с красивым паруб
ком, подстриженным под горшок.
И вдруг все это пришло в порядок и накрылось длинной морской волной с кос
о летящим надутым парусом яхты, на палубе которой разместилась вся молод
ая компания, в том числе, как это ни странно, Ленька Грек: его частенько при
хватывали в качестве матроса.
Яхта круто огибала маяк, имевший форму удлиненного колокола, где на крон
штейне висел уже настоящий небольшой сигнальный колокол. Сверху вниз по
белому туловищу маяка тянулся ряд иллюминаторов, так что маяк снился в в
иде господина в однобортном пальто, застегнутом на все пуговицы. Чайки л
етали вокруг его хрустальной шляпы.
Чем дальше от берега, тем море становилось малахитовее, более, так сказат
ь, «айвазовское».
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
1 2
12
Валентин Петрович Катае
в: «Спящий»
Валентин Петрович Катаев
Спящий
«Валентин Катаев «Сухой диман»»: Советс
кий писатель; Москва; 1986
Аннотация
В книгу выдающегося советског
о писателя, Героя Социалистического Труда Валентина Катаева вошли прои
зведения, в которых автор рассказывает о прожитом и пережитом: «Юношески
й роман», «Сухой лиман», «Спящий», «Обоюдный старичок», «Кубик».
Валентин Катаев
Спящий
Ему снилась яхта. Она стояла с убранными парусами, потемневшими от предр
ассветной росы, возле причала яхт-клуба. Ее стройная мачта покачивалась,
как метроном.
Спящий видел всю нашу компанию, которая гуськом, один за другим, балансир
уя пробиралась по ненадежной дощечке на сырую палубу.
В предрассветной темноте кое-где еще горели портовые фонари и виднелись
топовые огни на мачтах пароходов.
Все это виделось так отчетливо, материально, что сон был мучителен. Спящи
й понимал, что он спит, но у него не хватало сил прервать сон и заставить се
бя проснуться Ц выплыть из неизмеримой глубины сновидения. Он сделал от
чаянное усилие, чтобы разорвать сон, и ему даже показалось, что он проснул
ся. Но это был всего лишь сон во сне. Он видел себя на обочине знакомого ему
тротуара возле привокзальной площади, заполненной австрийскими солдат
ами, только что высадившимися из воинского эшелона.
Город был сдан без боя, по какому-то мирному договору или перемирию.
Жители города с любопытством смотрели на своих завоевателей в серо-зеле
ных мундирах и стальных касках. Тут же на привокзальной площади дымили п
оходные кухни. Возле них повара в белых колпаках не спеша орудовали черп
аками.
Больше всего горожан увлекало зрелище приготовления иностранными солд
атами похлебки из фасоли с маргарином и тушеной свининой. Завоеватели со
вершенно не обращали внимания на горожан, разглядывавших иностранных с
олдат с любопытством, как редких животных.
Картина, в общем, была вполне мирная.
Скоро завоеватели пообедали, построились в колонны и были куда-то уведе
ны с площади, а горожане рассеялись, и площадь опустела.
Так началась новая, странная жизнь в городе.
Опустевшая привокзальная площадь каким-то образом превратилась в игор
ный дом, куда вдруг ворвался налетчик с наганом в руке. Это был Ленька Грек
. В его полудетском лице с короткими черными бровями, в его средиземномор
ской улыбке было несомненно нечто греческое. В порту его называли «грек
Пиндос на паре колес».
Короткие кривоватые ноги в задрипанных брюках, кепка блином, неопределе
нного цвета куртка, застиранная тельняшка.
Его театральное появление в дверях с красными плюшевыми портьерами, обш
итыми золотым позументом с кистями, придававшими залу оттенок если не ка
баре, то, во всяком случае, публичного дома средней руки, вызвало оцепенен
ие. Ленька Грек почему-то считал, что большинство игроков иностранцы, гла
вным образом французы. Поэтому он заранее приготовил французскую фразу,
которой его научил на яхте некто Манфред, образованный молодой человек.
Фраза эта должна была представлять нечто вроде русского «соблюдайте сп
окойствие». Эта фраза, произнесенная Ленькой Греком якобы по-французски
, но с ужасающим черноморским акцентом, ошеломила не только всех присутс
твующих, но даже и самого налетчика, пораженного собственной наглостью,
когда он с усилием выдавил из себя хриплым голосом: «Суаэ транкиль!» Снач
ала все окаменели. Но потом что-то произошло непредвиденное. Один из игро
ков рассмеялся, и налет не получился.
Не успел Ленька Грек подойти к зеленому столу и хапнуть кучку золотых де
сяток царской чеканки, как кто-то неожиданно вырвал у него из рук наган и
дал ему крепко по шее.
Это было естественно: все поняли, что налетчик одиночка, работает без тов
арищей и справиться с ним нетрудно.
Ц Что ж вы деретесь! Ц плаксиво, с обидой в голосе проныл Ленька Грек и, в
ырвавшись из чьих-то рук в твердых крахмальных манжетах с золотыми запо
нками, кинулся вперед, опрокинул стол и, отбиваясь руками и ногами, бросил
ся вон из зала. И как раз вовремя: уже послышались свистки Державной Варты.
Сильно потрепанный, он выскочил на улицу, юркнул в переулок, добрался чер
ез несколько проходных дворов до городского сквера, пустынного в этот но
чной час, и, как ящерица, скрылся в щели между стеной оперного театра и каф
е-кондитерской, известной своими меренгами со взбитыми сливками и пунше
м гляссе с настоящим ямайским ромом «Голова негра».
Тем временем в помещении игорного дома два лакея в ливреях, взятых напро
кат в костюмерной театра оперетты, ползали по ковру, подбирая золотые де
сятки и заграничную валюту, а также бумажные карбованцы с красивым паруб
ком, подстриженным под горшок.
И вдруг все это пришло в порядок и накрылось длинной морской волной с кос
о летящим надутым парусом яхты, на палубе которой разместилась вся молод
ая компания, в том числе, как это ни странно, Ленька Грек: его частенько при
хватывали в качестве матроса.
Яхта круто огибала маяк, имевший форму удлиненного колокола, где на крон
штейне висел уже настоящий небольшой сигнальный колокол. Сверху вниз по
белому туловищу маяка тянулся ряд иллюминаторов, так что маяк снился в в
иде господина в однобортном пальто, застегнутом на все пуговицы. Чайки л
етали вокруг его хрустальной шляпы.
Чем дальше от берега, тем море становилось малахитовее, более, так сказат
ь, «айвазовское».
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
1 2