ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Леонид Николаевич Андреев: «Самсон в оковах»
Леонид Николаевич Андреев
Самсон в оковах
Пьесы –
Сканирование и правка: Алексей Соколов, sokolov_av@pochtamt.ru
«Л. Н. Андреев. Драматические произведения в двух томах. Том 2»: Искусство; М.; 1989
ISBN 5-210-00398-1, 5-210-00397-3 Аннотация Из пьес Андреева особого упоминания заслуживает Самсон в оковах (1914), обычно признаваемый шедевром его драматургии, и две драматические сатиры – Любовь к ближнему (1908) и Прекрасные сабинянки (1912). Леонид АндреевСамсон в оковах Действующие лица Самсон Мариам , его мать Слепая из Иудеи Ахимелек , внук и преемник филистимского царя Рефаима Галиал , знатный филистимлянин, советник и учитель Ахимелека Далила , его сестра Адорам , его брат Фара , филистимский воин, друг Галиала Гефтора , наложница Галиала Ягаре-Оргим , тюремщик Сафут , юноша-раб, его помощник Беф-Епаним , главный военачальник Амморей , военачальник Верховный жрец Дагона Ахузаф, Одоллам – граждане Жрецы, воины, филистимские вельможи и народ Действие 1 В мягком камне грубо вырубленная пещера с одним столбом-колонной посередине. Под самым потолком пещеры довольно большое, с неровными краями, квадратное окно, защищенное толстыми железными полосами: в левой стене проход, откуда спадают в пещеру массивные каменные ступени. Ложе у стены, стол и скамья – все из камня, все грубо, массивно и тяжело. Пещера эта служит темницей для важных преступников, и теперь в ней заключен Самсон, сын Маноя, ранее бывший судьей израильским. Красный весенний закат. Лучи солнца наискось падают в пещеру, наполняют ее красноватым сиянием отсветов. Самсон только что вернулся с работ и лениво валяется на своем ложе. Он слеп и грязен, имеет вид раба. Мощный торс и ноги обнажены, и только вокруг бедер какое-то грязное цветное тряпье; борода и огромные волосы в диком беспорядке. На руках и ногах тяжелые оковы. Самсон ( лениво зовет тюремщика ). Ягаре! Ягаре-Оргим! Пойди сюда. ( Чешется, тяжело переваливаясь и звеня цепью, старается достать спину .) Ягаре, пойди сюда. Отчего ты не идешь? Эй! Ягаре-Оргим! Спускается по ступеням тюремщик, маленький, сухой старик, похожий на козла. Ягаре . Что надо? Что кричишь? Ну! Самсон . Почеши мне спину. Я не достану. Ягаре . За этим звал, собака? Сам почеши. Самсон . Я не достану. Цепь мешает. Почеши мне спину. Ягаре . Пойди к стене, как овца, и чешись. Грязный скот! ( Выходит. ) Самсон . Куда ты? Ягаре . Тебе за едой. Какой ты грязный скот, Самсон! У тебя оплевана вся борода. Умойся, кувшин с водой на столе. Самсон . Не стану. Почеши мне спину, Ягаре. Ягаре, Ягаре, Ягаре-Оргим! Тюремщик вышел. Самсон нехотя встает и чешет спину у стены. Ворчит. Проходя полосу солнца, останавливается и стоит некоторое время на расставленных нелепо ногах, подставив солнечным лучам волосатую грудь. Таким застает его Ягаре , принесший пищу; толкая, обходит его. Не толкайся. Ягаре . А ты не стой на дороге. Иди есть. Самсон . Ягаре, это солнце? Ягаре . Солнце. Ты как раз попал. Самсон . Как раз? Оно у меня на груди? Ягаре . Да. Довольно, иди есть, Самсон. Самсон . Сейчас. Оно немножко греет. А ночью опять будет стужа, и я опять буду трястись от озноба. Собаки! ( Идет к столу .) Зачем сегодня меня привели сюда? Или завтра праздник? Ягаре . Праздник. А разве у жерновов тебе лучше? Самсон ( смеется ). Там беспокойно спать. Сегодня она будет искать меня в яме, чтобы проклинать всю ночь, а меня нет. ( Ест .) Собаки, все собаки. Она тоже слепая. Какую гадость ты мне даешь, я не стану этого есть! Другим то же дают? Ягаре . Не глупи. Это дают всем рабам. Самсон . Я не раб. Ягаре ( смеется ). А кто же ты? Самсон ( бессмысленно смеется ). Я пророк. Тут нечего есть, одни жилы. Я хочу еще! Ягаре . Довольно с тебя и этого. Какие у тебя зубы, Самсон! Ты грызешь кости, как шакал. Самсон . Скажи: как лев. ( Ворчит .) Она тоже слепая. Ваши ее зовут: слепая из Иудеи. Она меня проклинает. У нее голос как у совы. Ягаре . Плюет в лицо? Самсон . Нет, не плюет. Филистимляне плюют, и бьют меня по щекам, и выдергивают волосы, а иудеи – нет, не смеют. Она меня проклинает словами нашего бога. Собаки, и филистимляне, и иудеи, все собаки. Давай вина, Ягаре! Ягаре . Не глупи. Самсон ( горланит ). Ягаре! Давай вина! А то я тебя задавлю. Вина! Ягаре ( злобно ). Если ты, грязный скот, опять будешь приставать с вином, я позову рабов, и они отхлещут тебя бичами. Иудейский пес, ты мне надоел! Я двадцать лет в тюрьме, и она моя, а не твоя, – молчи! Самсон ( негромко ). Козел. От тебя воняет козлом. Ягаре . Я велю забить тебя до смерти! Ты мне надоел! Это я тебе говорю, злой Ягаре-Оргим! Самсон ( ворчит ). Я пошутил, я просто посмеялся. Не сердись, старик. Но мне так хочется вина, семь лун я уже не пил вина. А знаешь, сколько я прежде пил? Всегда пил, когда хотел, а я столько его хотел… Я хорошо жил. А другие пьют? Ягаре . Рабы не пьют. Самсон . Нет, пьют. Ягаре . Ты опять? Самсон . Рабы всегда крадут и пьют. Я буду просить царя. Если я раб, то отчего меня не держат вместе с ними? У них хорошая жизнь. Пусть дадут мне хижину и рабыню для услуг. Я слепой, мне все равно какую, только бы женщину. Правда, старик? Входит юноша-раб , помощник Ягаре-Оргима, убирает посуду. Ягаре ( хихикает ). Спроси у Сафута. Сафут, тебе все равно, какую женщину? Сафут ( стыдливо ). Все равно. Все трое смеются. Самсон . Нет, правда. А теперь я как жеребец без матки. Я люблю женщин, я имел их много. Они сами приходили ко мне и просились на ложе, потому что я был красив. Ягаре . Самсон – ослиная похоть. Сафут стыдливо смеется, не уходит. Самсон . Нет, правда. Меня и Далила звала на ложе, она меня очень любила.
1 2 3 4