ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Филип ФАРМЕР
ВРАТА ВРЕМЕНИ
1
Через год после войны мой издатель отправил меня в Стэвэнджер, в
Норвегию, проинтервьюировать Роджера Ту Хокса. Кроме того, я был
уполномочен заключить с ним договор. Условия договора были выгодными, если
учесть общую ситуацию с книгоизданием, сложившуюся в послевоенный период.
Я сам попросил об этом поручении, потому что много слышал о Роджере Ту
Хоксе и хотел с ним познакомиться. Большинство историй об этом человеке
были невероятными, даже противоречивыми, но по имеющейся у меня
информации, все рассказы были правдивыми.
Все это меня настолько заинтересовало, что я был готов уволиться с
работы и на свой страх и риск отправиться в Норвегию безо всякого на то
согласия своего издателя. А с моей профессией в то время работу было
получить нелегко. Все силы были брошены на восстановление цивилизации,
разрушенной войной - и умение обрабатывать металл и класть стены из камня
ценилось гораздо больше, чем умение владеть пером.
Тем не менее, люди покупали книги, и тайна этого чужака, Роджера Ту
Хокса, возбуждала интерес во всем мире. Почти все слышали о нем. Но те,
кто его знал, были или мертвы, или пропали без вести.
Я записался пассажиром на старый грузовой пароход, которому
потребовалось семь дней, чтобы добраться до Стэвэнджера. Когда я сошел на
берег, был поздний вечер, но я все же спросил на своем скверном
норвежском, как добраться до отеля, в котором, по моим сведениям,
остановился Ту Хокс. Перед отъездом я безуспешно пытался заказать там
комнату.
Проезд на такси стоил очень дорого: бензин был все еще строго
нормирован. Мы долго ехали по темным улицам города, и остановились у
неожиданно ярко освещенного отеля. Фойе было заполнено надменными гостями,
которые, по-видимому, все еще радовались, что им удалось пережить войну.
У конторки я спросил, как найти Ту Хокса и мне ответили, что он
находится в зале для танцев, где бургомистр Стэвэнджера устраивает бал.
Это объясняло оживление в фойе.
Я без труда разыскал Роджера Ту Хокса, потому что знал его по многим
фотографиям. Он стоял в углу танцевального зала в окружении оживленно
беседующих мужчин и женщин. Я пробился туда и оказался рядом с ним. Ту
Хокс был среднего роста; приятное лицо с высоким лбом и массивным
крючковатым носом, темно-каштановые волосы, смуглая кожа, однако не более
темная, чем у обычного, загоревшего на солнце, европейца. Но глаза
оказались неожиданно серыми - холодными и серыми, как зимнее небо в
Исландии. Он что-то рассказывал, держа в правой руке стакан с водкой,
причем его белые зубы все время поблескивали в добродушной, где-то даже
застенчивой улыбке. Его норвежский был ненамного лучше моего (говорил
Роджер с сильным акцентом и фразы строил весьма корявые), но глубокий,
вызывающий доверие баритон скрашивал все шероховатости речи. Возле Ту
Хокса стояла красивая блондинка, которую я тоже узнал по фотографиям - его
жена.
Я использовал возникшую в разговоре паузу и представился. Роджер
вежливо осведомился, как прошло мое путешествие: он знал обо мне по
переписке с моим издателем. Потом, улыбнувшись, сказал:
- Я уже боялся, что ваш издатель передумает, и вы не сможете сюда
приехать, - он сделал короткую паузу и сожалеюще пожал плечами. - Через
два дня я покидаю Норвегию. А это значит, что я смогу посвятить вам
полтора дня. Я расскажу вам свою историю и буду надеяться на то, что вы
найдете ее достаточно занимательной. Пожалуйста, постарайтесь все
правильно запомнить. Как у вас с памятью?
- Она у меня фотографическая, - ответил я. - Но боюсь, что нам не
удастся выспаться в ближайшие два дня. Я готов выслушать ваш рассказ, как
только вам будет угодно...
- Немедленно. Я только поблагодарю хозяина дома.
Минут через пять мы уже были в его комнате. Он поставил на плиту
большой кофейник, а я тем временем достал бланк договора, карандаш и
блокнот.
- Я не знаю, - сказал он, - правильно ли я поступаю, но мне нужны
деньги, а эта книга кажется мне самым простым способом добыть их. Хотя,
может быть, я даже не вернусь, чтобы забрать гонорар. Все зависит от того,
чем закончится мое путешествие.
Я заинтересовался, но ничего не сказал. Роджер быстрыми шагами
пересек комнату, взял со шкафа глобус и поставил его на стол. Глобус был
сделан еще до войны, и изменение границ, происшедшее за последний год, на
нем не отражалось.
- Идите сюда, - сказал он. - Я покажу вам, откуда все началось.
Я подошел. Роджер медленно повернул глобус и кончиком карандаша
коснулся точки, расположенной неподалеку от западного берега Черного моря.
- Плоешти, - сказал он. - Отсюда я и хочу начать. Я мог бы отодвинуть
начало еще дальше, в прошлое. Но на это нужно время, которого у нас нет. У
меня есть рукопись, в которой подробно описана моя жизнь, день за днем. А
сейчас начнем с нападения на нефтяные промыслы в Плоешти.
- Плоешти в Румынии? - спросил я.
- Да. Плоешти, центр добычи и переработки нефти для Германии. Он-то и
был целью нашего Девятого Воздушного флота, который тогда базировался в
Киренаике, в Северной Африке. Прошло пять лет войны, прежде чем американцы
смогли совершить нападение на важнейший центр обеспечения фашистской
Германии. Нагруженные бомбами, боеприпасами и горючим, с полевого
аэродрома в оккупированной части Южной Италии стартовали сто семьдесят
пять четырехмоторных бомбардировщиков, чтобы нанести удар по резервуарам с
горючим, нефтяным вышкам и ратификационным колоннам в Плоешти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46