ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Целый день ухаживать за такой руиной, как Корнфорт…
Раздался выстрел.
— Томми! — испуганно закричала Мэри, — зачем он это сделал?
— Выпустите меня! — приказал раздраженный голос. Калитка отворилась, и Генри бесцеремонно втолкнул Корнфорта в сад.
— В чем дело? Что здесь происходит? — удивленно спросил Томми.
— Ничего, лорд, — спокойно ответил Генри.
— Я боюсь, что вам опасно оставаться в саду, мисс, — обратился он к Мэри.
— Что случилось? — тихо спросила она.
— Кто-то бродит около нашего дома.
— Вы никого не заметили, когда шли сюда, милорд?
— Около забора болтался какой-то пьяный, больше я никого не видел.
У забора остановился полицейский.
— Вы не слыхали выстрелов, господа?
— Нет, сэр, — ответил Генри. — Это был шум мотоцикла, вы, вероятно, ошиблись.
В подтверждение этих слов издалека снова послышался шум мотора.
— Ах, вот что, — облегченно вздохнул полицейский, после этого проклятого случая с бомбой нужно быть начеку.
Когда он прошел, Генри тихо сказал:
— Будет лучше, если вы теперь уйдете, милорд.
Прежде чем Томми успел ответить, из окна кто-то крикнул:
— Скорее! Нужно сейчас же перевязать руку!
Это был Корнфорт, но его голос не напоминал голос тяжелобольного человека.
— Вы ранены? — чуть не плача спросила Мэри…
— Пустяк, — ответил Генри, — я поцарапал руку о сук.
— Ты ранен, дорогой! — с отчаянием сказала Мэри.
Томми не поверил своим ушам.
— Вы ошибаетесь, мисс Дейн, — твердо объявил Генри. — Я прошу вас уйти, лорд Уильд.
— Доброй ночи, Томми! Я сегодня так изнервничалась…
С этими словами Мэри исчезла.
Томми стоял как пораженный громом.
— Очень странно, — пробормотал он.
На обратном пути Томми заметил приземистого человека, который был немного похож на увиденного им ранее пьяницу, но он был совершенно трезв.
Глава 16
— Ружье принадлежит мне, — сказал Деррик, когда Дик показал ему найденное в коридоре автоматическое ружье. — Я приобрел его, когда покупал имение. Лорд Уильд, увидев ружье, посоветовал мне сдать его в музей древностей. Вы знаете, что я хочу предпринять, мистер Стэн? — шепотом спросил он. — Я целую неделю буду жить в моем доме и сам возьмусь за розыск. Из прислуги никто не согласился остаться со мной… Придется ограничиться Ларкином.
— Не присоединиться ли мне к вам?
— Я уже думал об этом. Конечно, вы не найдете у меня таких удобств, как у Томми…
Они подошли к дому.
— Вы мне говорили о старом инспекторе, который очень хорошо разбирается в этих делах. Я хотел бы побеседовать с ним.
— Как, вы с ним не знакомы? — удивленно спросил Дик.
— Я его не помню. Он хорошо знал моего отца. Я до семнадцати лет посещал школу в предместье Лондона, и он меня никогда не видел.
Дом Деррика был приведен в порядок, и, спустя некоторое время, Деррик вызвал к себе старого инспектора.
— Кажется, мы никогда с вами не встречались? — спросил Деррик.
— Нет, вы учились в школе. Вашего покойного отца я хорошо знал. Он был милым человеком, хотя и не очень разговорчивым. Я, так же как и вы, ничего не знал о его втором браке.
— Как вы познакомились с моим отцом?
— Меня заинтересовала его коллекция, и я долгое время переписывался с ним. Между прочим, я придерживаюсь того же мнения, что отпечатки пальцев повторяются. Ваш покойный отец собирал отпечатки пальцев всех людей, с которыми ему приходилось сталкиваться. Многие над этим смеялись. У него была еще отдельная красненькая книжка с отпечатками пальцев всех домашних…
— Я припоминаю, — медленно ответил Деррик. — Мне было лет пятнадцать, когда отец позвал меня в кабинет и снял отпечатки моих пальцев… Да, всех пяти, как в полиции. В этом отношении он был фанатиком…
Сын «фанатика» вздрогнул.
— Да, конечно, этот эпизод совершенно выпал из моей памяти. Книжку эту я с тех пор не видел…
— Она находится, вероятно, где-нибудь в вашем доме. Меня удивляет, что вы ее еще не нашли, мистер Деррик.
Посидев еще немного, инспектор попрощался.
Выйдя на улицу, он встретил Дика и пошел с ним дальше. На углу Дик остановил такси.
— Ну, что новенького? Как поживает мистер Деррик? — спросил Дик, когда они сели в машину.
— Он очень милый человек, — ответил инспектор. Представь себе, Стэн, я упомянул о том, что через месяц ухожу в отставку, и он сразу вызвался пожертвовать мне некоторую сумму. Мы говорили о коллекции его отца, но он уже не помнит о семейном альбоме…
— Что это за альбом?
Инспектор повторил рассказ о красненькой книжечке.
— Что?! — Дик не мог опомниться от удивления. — Вы помните эту книгу? Чьи в ней были отпечатки?
Старый инспектор назвал ему несколько имен.
— Мне кажется, что это все, если старик не присоединил к ним других.
Дик больше не слушал, он велел остановить машину и побежал в Скотленд-Ярд.
У входа стоял Генри и курил свою неизменную трубку.
Глава 17
— Здравствуйте, инспектор! — он почтительно поклонился. — Как здесь красиво! Эта река напоминает мне море…
— Если вы закончили философствовать, Генри, — засмеялся Дик, — скажите мне, как вы очутились в Лондоне? Как здоровье мистера Корнфорта? Как поживает мисс Дейн?
Генри укоризненно взглянул на него.
— Мистер Корнфорт в постели, как всегда, он вряд ли будет уже гулять в коляске.
— Неужели его здоровье настолько ухудшилось?
— К сожалению, никто не живет вечно.
— Где мисс Дейн?
— Она в Лондоне. Хочет навести справки об утерянной ею драгоценности. Это не очень ценная вещь, но дорога ей как память.
— А кто в это время ухаживает за больным?
— Три сиделки.
— Мисс Дейн вошла сюда?
— Да.
— Она попала не в то отделение, Генри. Справки о потерянных вещах напротив.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Раздался выстрел.
— Томми! — испуганно закричала Мэри, — зачем он это сделал?
— Выпустите меня! — приказал раздраженный голос. Калитка отворилась, и Генри бесцеремонно втолкнул Корнфорта в сад.
— В чем дело? Что здесь происходит? — удивленно спросил Томми.
— Ничего, лорд, — спокойно ответил Генри.
— Я боюсь, что вам опасно оставаться в саду, мисс, — обратился он к Мэри.
— Что случилось? — тихо спросила она.
— Кто-то бродит около нашего дома.
— Вы никого не заметили, когда шли сюда, милорд?
— Около забора болтался какой-то пьяный, больше я никого не видел.
У забора остановился полицейский.
— Вы не слыхали выстрелов, господа?
— Нет, сэр, — ответил Генри. — Это был шум мотоцикла, вы, вероятно, ошиблись.
В подтверждение этих слов издалека снова послышался шум мотора.
— Ах, вот что, — облегченно вздохнул полицейский, после этого проклятого случая с бомбой нужно быть начеку.
Когда он прошел, Генри тихо сказал:
— Будет лучше, если вы теперь уйдете, милорд.
Прежде чем Томми успел ответить, из окна кто-то крикнул:
— Скорее! Нужно сейчас же перевязать руку!
Это был Корнфорт, но его голос не напоминал голос тяжелобольного человека.
— Вы ранены? — чуть не плача спросила Мэри…
— Пустяк, — ответил Генри, — я поцарапал руку о сук.
— Ты ранен, дорогой! — с отчаянием сказала Мэри.
Томми не поверил своим ушам.
— Вы ошибаетесь, мисс Дейн, — твердо объявил Генри. — Я прошу вас уйти, лорд Уильд.
— Доброй ночи, Томми! Я сегодня так изнервничалась…
С этими словами Мэри исчезла.
Томми стоял как пораженный громом.
— Очень странно, — пробормотал он.
На обратном пути Томми заметил приземистого человека, который был немного похож на увиденного им ранее пьяницу, но он был совершенно трезв.
Глава 16
— Ружье принадлежит мне, — сказал Деррик, когда Дик показал ему найденное в коридоре автоматическое ружье. — Я приобрел его, когда покупал имение. Лорд Уильд, увидев ружье, посоветовал мне сдать его в музей древностей. Вы знаете, что я хочу предпринять, мистер Стэн? — шепотом спросил он. — Я целую неделю буду жить в моем доме и сам возьмусь за розыск. Из прислуги никто не согласился остаться со мной… Придется ограничиться Ларкином.
— Не присоединиться ли мне к вам?
— Я уже думал об этом. Конечно, вы не найдете у меня таких удобств, как у Томми…
Они подошли к дому.
— Вы мне говорили о старом инспекторе, который очень хорошо разбирается в этих делах. Я хотел бы побеседовать с ним.
— Как, вы с ним не знакомы? — удивленно спросил Дик.
— Я его не помню. Он хорошо знал моего отца. Я до семнадцати лет посещал школу в предместье Лондона, и он меня никогда не видел.
Дом Деррика был приведен в порядок, и, спустя некоторое время, Деррик вызвал к себе старого инспектора.
— Кажется, мы никогда с вами не встречались? — спросил Деррик.
— Нет, вы учились в школе. Вашего покойного отца я хорошо знал. Он был милым человеком, хотя и не очень разговорчивым. Я, так же как и вы, ничего не знал о его втором браке.
— Как вы познакомились с моим отцом?
— Меня заинтересовала его коллекция, и я долгое время переписывался с ним. Между прочим, я придерживаюсь того же мнения, что отпечатки пальцев повторяются. Ваш покойный отец собирал отпечатки пальцев всех людей, с которыми ему приходилось сталкиваться. Многие над этим смеялись. У него была еще отдельная красненькая книжка с отпечатками пальцев всех домашних…
— Я припоминаю, — медленно ответил Деррик. — Мне было лет пятнадцать, когда отец позвал меня в кабинет и снял отпечатки моих пальцев… Да, всех пяти, как в полиции. В этом отношении он был фанатиком…
Сын «фанатика» вздрогнул.
— Да, конечно, этот эпизод совершенно выпал из моей памяти. Книжку эту я с тех пор не видел…
— Она находится, вероятно, где-нибудь в вашем доме. Меня удивляет, что вы ее еще не нашли, мистер Деррик.
Посидев еще немного, инспектор попрощался.
Выйдя на улицу, он встретил Дика и пошел с ним дальше. На углу Дик остановил такси.
— Ну, что новенького? Как поживает мистер Деррик? — спросил Дик, когда они сели в машину.
— Он очень милый человек, — ответил инспектор. Представь себе, Стэн, я упомянул о том, что через месяц ухожу в отставку, и он сразу вызвался пожертвовать мне некоторую сумму. Мы говорили о коллекции его отца, но он уже не помнит о семейном альбоме…
— Что это за альбом?
Инспектор повторил рассказ о красненькой книжечке.
— Что?! — Дик не мог опомниться от удивления. — Вы помните эту книгу? Чьи в ней были отпечатки?
Старый инспектор назвал ему несколько имен.
— Мне кажется, что это все, если старик не присоединил к ним других.
Дик больше не слушал, он велел остановить машину и побежал в Скотленд-Ярд.
У входа стоял Генри и курил свою неизменную трубку.
Глава 17
— Здравствуйте, инспектор! — он почтительно поклонился. — Как здесь красиво! Эта река напоминает мне море…
— Если вы закончили философствовать, Генри, — засмеялся Дик, — скажите мне, как вы очутились в Лондоне? Как здоровье мистера Корнфорта? Как поживает мисс Дейн?
Генри укоризненно взглянул на него.
— Мистер Корнфорт в постели, как всегда, он вряд ли будет уже гулять в коляске.
— Неужели его здоровье настолько ухудшилось?
— К сожалению, никто не живет вечно.
— Где мисс Дейн?
— Она в Лондоне. Хочет навести справки об утерянной ею драгоценности. Это не очень ценная вещь, но дорога ей как память.
— А кто в это время ухаживает за больным?
— Три сиделки.
— Мисс Дейн вошла сюда?
— Да.
— Она попала не в то отделение, Генри. Справки о потерянных вещах напротив.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35