ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Тренд Кэти
Диплом островной школы
ЕКАТЕРИHА Д. ТРЕHД
"ДИПЛОМ ОСТРОВHОЙ ШКОЛЫ"
ГЛАВА 1
Hа этом месте долженствовало быть описание того, насколько велик и славен несравненный город Арксатар, но на подъезде к нему тетрадь со списком его достоинств вылетела у меня из рук аккурат в зловонную яму окружавшего город рва-не-то-канала, когда наша телега подскочила на колдобине. Я проследила взглядом, как она зелено взблеснула на солнце и канула в непрозрачную воду, а Раммас только сонно спросил, что это я уронила, и я махнула рукой, понимая, что почти все, изложенное в этой тетрадке - туристическая чушь: я уже знала, что столица Тенндора Арксатар мерзок, огромен и несуразен, кроме того, в нем слишком много народа. И в момент такого озарения мы въехали под северные ворота, и Арксатар - вот разве что имя его приятно на вкус - показал нам себя во всей красе: наш возница-гринсор сцепился с солдатами, требовавшими заплатить пошлину теннскими деньгами, каковых, судя по всему, наш старик не имел, а имел он кожаные северные лориты, которые солдаты принимать не хотели. Мне показалось, что солдаты, страдая от скуки и жары, просто развлекались, и я, произведя небольшую трансформацию в своем кошельке, вручила старику, а он, в свою очередь, солдатам, нужную сумму в искомой валюте. Войдя в город, старик радостно объявил, что теперь мы в расчете, мы ему больше ничего не должны, и, таким образом, свободны, и мы стали свободны на самой окраине огромного города. Мы - я и Раммас - прибыли в город каждый по своим делам, но за месяцы пути у нас сложились своеобразные отношения, колеблющиеся от раздражения и неприязни до полного доверия и даже некоторой симпатии, которые мы предпочитали считать дружбой, и теперь мы ощущали некую ответственность друг за друга; итак, мы стояли среди небольших домиков, обнесенных глухими заборами, и размышляли о том, что нам надлежит сделать в первую очередь, и решили мы прежде всего выйти в более-менее цивилизованную часть города, а там удариться в загул. Hапpимеp, попить кофе и пообедать.
Трактир оказался поблизости, и сразу порадовал нас - кофе в нем был, и замечательный, хотя трактирщик и не отличался никакими хорошими качествами - он был нетрезв и небрит, и от него за десять шагов разило смесью сивухи, пота и черного матросского табака. Hа все вопросы о географии столицы он только швырнул перед нами сложенную подробную карту, потребовал за нее бешеную сумму, но карта оказалась столь же хороша, как и кофе; мы тут же расстелили ее на дубовом столе и погрузились в изучение сложного сплетения дорог, улочек и проулков. Странно было видеть улицы, имеющие названия и номера, в Аригринсиноре вообще не было настолько больших городов, чтобы нельзя было сориентироваться, зная только имя владельца дома; впрочем, имена владельцев тоже были на карте, как и названия ресторанов, таверн, борделей, библиотек и всего, всего остального. Город был похож на десяток среднего размера городов, слепленных в несуразный ком, сдавленных бесконечной окружающей столицу стеной, так что ближе к центру по карте разобраться в этой мешанине было невозможно - улицы громоздились одна над другой, казалось, их вовсе не было, а были дома с плоскими крышами, нависающие один над другим, а на вершине холма сияла многоконечная звезда крепости, с которой начался город много тысяч лет назад, а вот в ней и замок Гердирона, легендарного строителя и хозяина Гердареса, ставшего Арксатаром.
- Hу и как я в этом разберусь? - бормотал Раммас, водя пальцем по карте, я следила за его пальцем, который ползал по квадратикам больших особняков с меленькими буковками имен владельцев. Тут он вскрикнул: - Ух ты, нашел! - и схватил меня за локоть. Я, собственно, никогда не спрашивала его, зачем он идет в Арксатар с самого побережья, а тут увидела на желтом квадратике, на котором он держал палец, имя Эрдас Кулл Саттор, имя Кулл у Раммаса и хозяина дома было общим.
- Ты его искал? Он твой родственник? - спросила я.
История Раммаса оказалась пpиблизительно такой, как я и ожидала: его отец со своим братом- близнецом в свое время не могли решить, кому из них принадлежит право наследования, но дед, пока был жив, не желал говорить об этом, а, когда он умер, выяснять, кто же из братьев законный наследник, было, ясное дело, поздновато; а сами они понятия не имели, кто же из двоих старший. Вся немаленькая семья погрязла в распрях, о которых даже я краем уха слышала и от Раммаса, и не от него; кончилась история тем, что Раммас, к тому времени уже лишившийся отца, удалился в странствия, а дядя Эрдас поселился в их родовом особняке, который еще несколько сот лет назад высился за городской стеной, а теперь увяз почти посреди города. Раммас же, пространствовав десяток лет в глуши, откопал где-то письмо бабушки, которое доказывало, что отец его, Растус, появился на свет первым, а, стало быть, он, Раммас Кулл Растор, и есть истинный владелец особняка. Я не первый раз встретилась с Раммасом в пути, и до сих пор вопрос о наследовании не слишком его занимал, и вот - на тебе... То же, что искала я, то есть городская библиотека, находилось совсем в другой части столицы, и, пройдя вместе до развилки дорог, мы с легким сердцем распрощались и разошлись в разные стороны, не задумываясь над тем, встретимся ли мы когда-либо еще. Мне захотелось сотворить что-нибудь безумное на радостях, что я осталась одна, но я пока сдержалась, тем более, что кто-то наблюдал за мной из окна.
ГЛАВА 2
Позади меня осталась длинная дорога, даже для меня слишком долгая сверкающий лед Южных гор, а потом сразу жара и мороки огромных джунглей, и селения рыжих сведущих в магии людей, о которых я писала в юности умозрительно, и вот теперь месяц прожила у них, а потом долгий путь на юг в Арксатар - Сердце Пустынь - вместе с прихваченным по дороге Раммасом короче говоря, я устала и отправилась бы в любое благословенное место, если бы не боялась забыть только что увиденный город, а в место, которое ты не помнишь, можно вернуться только пешком, что меня не устраивало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22