ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— И впрямь неплохой год, — согласился Ральк, хотя и не совсем искренне.
— Правда, это еще не значит, что нам есть за что купить у тебя товар.
— Зато мы у вас кое-что купим, — заявил Ральк.
Среди собравшихся пробежал удивленный шепот.
— Мы просим принять нас на ночлег и ужин, — продолжал он. — Я заплачу по два медяка за каждого из наших людей.
— С чего бы это, купец? — нахмурился Билар. — Ты заглядываешь к нам каждый год, и всякий раз ты и твои люди становитесь лагерем на лужайке!
— Да, но не всякий раз нас преследуют слуги Властелина!
По толпе пронесся ропот. Предложение Ралька было встречено большинством без особого воодушевления. Жителям было чего опасаться.
— Но Властелин перевешает нас всех как предателей! — нахмурился Билар.
— Если узнает. Но в том-то и дело, что не узнает, — успокоил его Ральк. — Это все стюард. Это он послал вслед за нами солдат отнять у нас товар и деньги. Мы от них отбились, но, боюсь, они попробуют вернуться опять.
— Со стюардом тоже шутки плохи, — вздохнул Билар, но уже менее сокрушенно, и перевел взгляд на Гара. — В конце концов мы можем сказать, что вы вынудили нас силой оружия.
— И то верно, — согласился Ральк.
— Но где мы вас спрячем? Где нам разместить еще десяток людей?
— Мои погонщики разденутся до набедренных повязок и отправятся в поля. Они нарежут веток, свяжут из них волокуши, в которые запрягут мулов, а сверху нагрузят сено. Как я понимаю, у вас нынче сенокос?
Билар кивнул. В глазах его блеснул лукавый огонек.
— А когда наступит ночь, мы спрячем их под копнами сена! Представляю, какая понадобится вот этому копна. — И он ткнул пальцем в Гара.
— Да, не маленькая, — согласился Ральк. — Но мы с ним заночуем дома у кого-нибудь из вас. Я облачусь в рубаху. У вас наверняка найдется лишняя или та, что нуждается в починке. А вот его, — Ральк указал на Гара, — мы положим к стене, набросаем сверху соломы и тряпья. Вот он и сойдет у нас за постель.
— Должно сработать, — согласился Билар, — а если они его обнаружат, мы скажем, что он нас запугал. — Билар окинул Гара с головы до ног полным восхищения взглядом. — Даже тупоголовые Сапоги, и те нам поверят.
— Да я и сам поверю, — вмешался Гар. — Порой я и сам себя боюсь.
Билар откинул голову и захохотал.
— Спрошу людей, — произнес он, отсмеявшись. Затем повернулся и подозвал народ поближе.
Сгорая от любопытства, жители деревни сгрудились вокруг старосты и загалдели. Вскоре к ним присоединились другие, те, что только что вернулись с полей. Судя по всему, мнения разделились. Казалось, вот-вот вспыхнет ссора.
Ральк стоял с равнодушным видом, скрестив на груди руки.
— Ничего страшного, побузят и согласятся. Вот увидишь.
— Выходит, ты не в первый раз оставляешь им горстку медяков?
Ральк встрепенулся и нехотя кивнул.
— Я же тебе говорил. Я сам родом из деревни, вырос среди таких, как они.
— А как тебе удалось вырваться?
— Есть лишь один способ — записаться в Сапоги или солдаты. Мне повезло, я попал в вольную роту — случилось так, что она проходила мимо.
— А для женщины? — поинтересовался Гар.
— Через постель. Сначала Властелина, потом Громилы. После этого она при желании может остаться и гулять с солдатами, чем и сумеет зарабатывать себе на хлеб. А если повезет, то пристроится к вольной роте и переберется в город.
Постепенно до Гара дошло, что вольные роты для местной молодежи — как луч света в темном царстве. Правда, для юноши луч этот легко мог погаснуть в первом же сражении, а для девушки в конце концов мерк в городских трущобах.
— Мастер Ральк, я вот что подумал... этот старик, что вышел нам навстречу, сколько ему лет?
— Сорок, — произнес Ральк и пристально посмотрел на Гара. — Билару тридцать.
Лицо Гара оставалось непроницаемым, но внутри у него все кипело.
— Я так и подумал.
Наконец толпа расступилась, и к ним снова шагнул староста Билар.
— Мы согласны. Где же твои медяки, купец?..
Гар про себя подумал, что так нетрудно и разориться.
* * *
Корт повел Дирка в переднюю комнату, встал лицом к столам, за которыми уже практически не осталось горожан — их место заняли солдаты.
— Внимание!.. — гаркнул Корт, набрав полную грудь воздуха.
Солдаты повскакали на ноги. Послышался грохот перевернутых скамеек, но его заглушил топот пятидесяти пар сапог.
Неожиданно воцарилась полная тишина.
— Солдаты, — начал Корт. — Позвольте представить — Дирк Дюлейн, ваш новый сержант...
Корт на секунду умолк, стараясь сохранить равновесие. Пол по какой-то непонятной причине так и норовил ускользнуть из-под ног. Кстати, язык тоже почти не слушался, и Корт был вынужден говорить медленно, иначе бы его никто не понял.
— Дирк Дюлейн решил вступить в нашу Голубую Роту. Когда мы вернемся в гарнизон, я надеюсь, что капитан поручит ему отдельный взвод. И любой из вас может оказаться у него под началом...
Солдаты стояли, не шелохнувшись, глядя прямо перед собой, но Корт мог поклясться, что слышит, как напряженно работают их мозги. Кому, скажите, хочется иметь дело с сержантом, имеющим на тебя зуб? Ничего не оставалось, как оказать новоприбывшему сержанту самый радушный прием.
— Вольно! — рявкнул Корт, и комната вновь пришла в движение.
На сей раз сначала послышалось топанье — это солдаты расставили подошвы сапог на двадцать дюймов, а затем с хлопком сомкнули за спиной ладони.
Корт повернулся к Дирку.
— Не желаешь ли сказать пару слов своим орлам, сержант Дюлейн?
— Что ж, можно, — усмехнулся Дирк, сделал шаг вперед, кожей ощущая враждебность, исходившую от выстроившихся перед ним солдат.
Откуда ты выискался на нашу голову?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88