ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Не вижу причин, почему надо от него отказываться.
- Есть такие причины. Не гниение, а испарение или возгонка. Если тебе
нравится больше другое словечко, пожалуйста, - сублимация. На стенках
гроба образовался налет, плотный, как эмаль, - и это все, что сохранилось
от Олли. Но это лишь часть новости, Рой, и не самая важная. Химический
анализ осадка показал, что Олли была не углеродо-водородо-кислородного
строения, как земные существа, а кобальто-стронциево-гелиевого.
- Что ж, мы и раньше предполагали, что Олли - внеземной гость, -
сказал Рой. - А что о Спенсере и Гаррисоне?
Было ясно, что Арман выкладывает главную новость:
- Помнишь странное явление, замеченное Винклером на Марсе?
- Тело Спенсера там быстро ссыхалось. Неужели и в консервирующей
атмосфере...
- Да, Рой, точно такое же явление, как с Олли. Тело Спенсера
испарялось и оседало на внутренних стенках его саркофага. И если бы Араки
не принял более действенные меры консервации, Спенсер скоро превратился бы
в куколку.
- А Гаррисон? - с волнением спросил Рой. - Ты понимаешь, как нам
важно полностью сохранить хотя бы Гаррисона!
Арман успокоил Роя. Тело Гаррисона не подвергалось возгонке, теперь
прекратилось и высыхание Спенсера. Кстати, высыхание, или мумифицирование,
как назвал это явление Араки, - термин неточный, он характеризует лишь
начало процесса, когда из клеток тела испаряется вода.
- Такой воды в теле девяносто процентов, - возразил Рой. - Вполне
достаточно, чтобы потеря ее непоправимо изменила облик...
Арман подтвердил кивком, что именно так. Пример Олли показывает -
процесс на испарении не закончится. Нет сомнения, что без мощных
консервирующих средств Спенсер, а вероятно, и Гаррисон сублимируют без
остатка, то есть превратятся в конечном итоге в плотный, как эмаль,
осадок, который равномерно покроет внутренние стенки их гробов.
- Подожди, Рой! - закричал Арман на протестующий жест Роя. - Все
знаю, что скажешь: Олли не человек, с ней это возможно, а Спенсер и
Гаррисон - люди, твердая основа человеческого тела рассыпается в прах, но
не испаряется. Так вот, слушай самое поразительное. Клеточная структура
Спенсера и Гаррисона во многом отличается от человеческой!
И Арман с торжеством объявил, что, не ограничившись установлением
возгонки Спенсера и Гаррисона, он проделал химический анализ. До
детального изучения клеток не дошло, такое исследование наспех не
произвести, но составлено общее представление о том, из каких элементов
состоят тела погибших. Так вот, химический состав тела Спенсера и
Гаррисона существенно отличается от состава кобальтово-стронциевой Олли,
но не совпадает и с человеческим. И главное отличие - в теле Спенсера раза
в три больше гелия, раза в четыре больше стронция, в восемь раз больше
кобальта и фосфора, чем у нормального человека. Те же отличия, только
количественно более слабые, найдены и у Гаррисона.
Рой пристально глядел на излагающего свои открытия Армана.
- Ты все свои новости выложил? Я жду самой потрясающей. Неужели и
Артемьев...
- Человек, человек! - Арман захохотал: мысль, что сновидец не земной
структуры, показалась ему забавной. - Между прочим, он с охотой согласился
подвергнуться исследованию. Но и тут есть новость: волновая характеристика
"Горилл у космопульта" резко отличалась от типичной для Артемьева, но зато
всеми волнами и обертонами...
Рой прервал Армана:
- Догадываюсь. Совпала с характеристикой бреда Генриха и с
излучением, которое генерировал мозг Гаррисона?
- Совершенно верно! - Арман воскликнул с восторгом: - Наконец-то
ситуация проясняется! Что ж не радуешься, Рой?
Рой нажал на кнопку. Глухая наружная стена стала прозрачной для
света, проницаемой для звуков. Рой подошел к стене, превратившейся в
исполинское окно.
С двадцать четвертого этажа был хорошо виден северный сектор Большого
бульварного кольца - разноцветные стоэтажные здания, мосты над улицами и
площадями, причальные пятачки для авиеток на крышах и террасах. По
мостовым переходам ходили люди, бегали веселые мальчишки и девчонки; эти
дороги, проложенные на головокружительной высоте, издавна служили для
беготни и прогулок, их любили больше, чем пустынные аллеи парков и
бульваров, - с них открывался величественный пейзаж огромного города.
И всюду, куда Рой ни обращал взгляд, в воздухе мелькали авиетки -
сотни, тысячи авиеток - многокрасочных, ярких, бесшумных, стремительных,
надежных. За безопасностью их полетов следили автоматические диспетчеры. В
Столице люди привыкли жить в трех измерениях, они предпочитали высоту
поверхности, они лишь касались земли, чтобы тут же взмыть ввысь. А между
ними, между пятнадцатью миллионами веселых, энергичных, трудолюбивых
жителей Столицы, еще недавно ходили странные существа, псевдолюди, маски
среди лиц... Зачем они появились? Что они несли с собой?
Даже сюда, на восьмидесятиметровую высоту, доносились птичьи голоса,
шум деревьев бульвара - над ним поднималось здание института. Вчера
метеорологи объявили в Столице осеннюю пору, ветры пока запущены
небольшие, "пейзажные, а не деловые" - так их с иронией именуют. Через
семь дней, в первый день Недели листопада, приятное совместят с полезным:
будет дан старт осенним штормам, над землей ошалело взметнутся пожухлые
листья, на водах разыграются бури, миллионы людей поднимутся над лесами и
морем, наслаждаясь посвежевшим воздухом, любуясь сыплющими яркое убранство
кронами, белыми валами прибоев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики