ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Более получаса провел американец в этих грустных размышлениях, как вдруг раздался условный сигнал - выстрел. Пришпорив мула, он быстро доехал до ранчо, где, как и предполагал, нашел Вальтера и индейца.
- Прежде всего, - сказал Франк, взглянув на лежащего на земле связанного Мануэля, - надо выпытать у него все, что только возможно.
- Предоставьте уж это мне, - усмехнулся Вальтер.
И, приставив к груди индейца нож, охотник без особенного труда добился его признания. Зная благородство этих людей, Мануэль объяснил причину, заставившую его поступить так гнусно. Он пошел еще дальше, выставив негодяем Урагу. Но он не мог ответить на вопрос, который больше всего интересовал Франка и Вальтера: что Урага предполагал сделать с пленниками? Индеец только слышал, что не предполагалось везти в Альбукерке ни дона Валериана, ни доктора. Но про женщин он решительно ничего не знал, хоть слышал, что Урага что-то говорил Роблесу и сеньорите.
XXXIX. Аквилон
Тем временем отряд улан продолжал свой путь. Подозвав к себе адъютанта, Урага сказал:
- Мануэль узнал от своего товарища слуги, что наши американские друзья отправились в Дель-Норте. Разве неудивительно будет, если мы встретимся с ними там? Но я ручаюсь, что ни тот, ни другой не выедут живыми из Новой Мексики.
- А что вы предполагаете сделать с нашими мексиканскими друзьями?
- Когда придет время, я вам скажу. Во всяком случае, смерть Миранды неизбежна. А теперь поговорим о чем-нибудь более интересном. Скажите-ка, как вам нравится моя очаровательница?
- Донья Адель?
- Ну конечно. Кто же еще способен очаровать меня?
- Без сомнения, она самая красивая пленница, какую мне случалось когда-либо видеть.
- Пленница! - прошептал Урага. - Я бы хотел, чтобы она была ею в другом смысле.
- Что такое, Фернандес? - спросил он подъехавшего к нему старика-солдата.
- Господин полковник, вы приказали готовиться к выступлению, но вы видите это облако? - обратился к Ураге солдат, показывая на небо.
- Облако? Я не вижу никакого облака. Не имеете же вы в виду это небольшое пятнышко на горизонте?
- Именно его, господин полковник. Сейчас оно небольшое, но минут через десять заволочет все небо и нас вместе с ним, и разразится страшная буря.
- Почему вы так думаете? Это что, аквилон?
- Без всякого сомнения. Я часто его видел, слишком часто. Поверьте моему опыту, полковник.
- В таком случае нам лучше остаться здесь, - сказал Урага. - Прикажите немедленно разбить палатки.
Скоро предсказание старого солдата оправдалось. Солнце, до сих пор сиявшее на ясном небе, скрылось под темно-свинцовой, закрывшей все небо тучей, и тьма ночи внезапно окутала бесплодную равнину. Невыносимо жаркий воздух стал очень холодным и температура с сорока градусов опустилась до нуля.
Но не ночь принесла эту беспросветную тьму и не ветер - холод. Это был аквилон - атмосферное явление, обычное для техасского плоскогорья, внушающее панический страх путешественникам.
XL. Старые знакомые
Узнав у Мануэля все, что можно, друзья решали, что с ним делать, как вдруг услышали ржанье лошадей.
- Неужели Урага возвращается на ранчо? - спрашивали они друг друга, бледные от волнения.
Вбежав в дом, они закрыли наскоро двери, забаррикадировали их, чем смогли, и встали с ружьями в руках у двух окон. Время шло, но никто не показывался. Наконец, друзья услышали топот лошадей и увидели направлявшихся к ранчо двух всадников. Но это не были уланы. Увидев дом и лежащего на земле связанного человека, всадники, похоже, удивились, но тем не менее продолжали двигаться к ранчо. За первыми двумя показались еще двое, и еще, и еще, пока их в общем не набралось до пятидесяти человек.
Прежде чем всадники достигли дома, Вальтер распахнул дверь и выбежал им навстречу, крича от радости. Его возгласы громким эхом перекатывались до самых отдаленных мест долины.
- Техасские ранджеры, - кричал он, - вы явились как нельзя более кстати! Благодарение Богу!
Нечего и говорить, что Вальтер не ошибся, и всадники действительно оказались ранджерами. Привел их сюда Барбато.
- Неужели это не сон? - повторял Вальтер. - Смотрите, Франк, вот мой бывший начальник, капитан Гайн, а это мой старый товарищ, Кулли!
- Мы ведь шли хоронить вас, - сказал Кулли.
- Нет, старый гусь, - со смехом ответил ему Вальтер, - мне еще рано умирать!
Кулли слез с лошади и, крепко обнимая Вальтера, передал ему ружье.
- Я ничего не понимаю, - удивился старый охотник, - откуда у вас мое ружье? Расскажите, в чем дело. - И Кулли рассказал о сражении с краснокожими под предводительством Лизарда и повторил все, о чем поведал Барбато.
- А теперь вы расскажите нам о своих приключениях, Вальтер.
Как ни кратко было изложение Кулли, Вальтер ухитрился сделать свой рассказ еще короче, несколько распространяясь лишь о Франке, которого он рекомендовал как своего лучшего друга.
Прибытие ранджеров именно в это время было странной и счастливой случайностью. Появись они на несколько минут позже, и ранчо оказалось бы пустым, так как наши друзья решили его покинуть, взяв с собой Мануэля.
Когда друзья обо всем переговорили, было решено на следующее утро отправиться вслед за отрядом Ураги. Нечего и говорить о радости, охватившей Франка и его друга.
- Но зачем же терять нам время? - спросил Гамерсли. - Не лучше ли выступить, пока отряд улан не успел уйти слишком далеко?
- Но представьте себе, что произойдет, если они увидят нас раньше, чем мы подойдем совсем близко? Они просто-напросто ускачут, захватив с собой пленных. Поэтому необходимо дождаться темноты, - ответил капитан Гайн.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики