ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Увидев лошадь
Грейс, уродина-герцогиня закричала страшным голосом:
- Что это за издевательство надо мной? Почему у этой девчонки лошадь
лучше, чем у меня? Я отказываюсь ехать в замок и возвращаюсь домой. Ко-
роль стал умолять герцогиню; не делать этого и велел Грейс отдать ей
свою лошадь.
Взобравшись в седло герцогиня со злости так хлестнула лошадь кнутом,
что та полетела быстрее вихря. И как ни старалась Грудж удержаться в
седле, она все-таки свалилась в грязную лужу.
Король подбежал к ней, поднял на руки и унес ее во дворец, где слуги
уложили ее в постель.
- Это все мне подстроила Грейс, - вопила злая герцогиня. - Она сдела-
ла это, чтобы унизить меня. Она хотела убить меня!
Король решил задобрить Грудж. Он знал, как ей хочется быть красивой,
и заказал для нее портрет, который как могли приукрасили королевские жи-
вописцы. Он дал бал в честь герцогини и посадил ее на самое почетное
место.
Герцогиня сияла от счастья. Ей казалось, что все только и делают, что
смотрят на нее. На самом деле все приглашенные принцы, короли, герцоги и
бароны смотрели на Грейс, которая стояла за спиной своей мачехи. Увидев
это, герцогиня решила уничтожить падчерицу.
Поздно ночью стража схватила Грейс и отвезла далеко в лес, полный ди-
ких зверей. Там ее и оставили одну-оденешеньку. Бредя по дикому, темному
лесу, Грейс плакала, причитая:
- О, Дерек, где же ты? Неужели и ты покинул меня?
И вдруг случилось чудо. На каждой веточке каждого дерева зажглось по
свечке, освещая дорогу к роскошному хрустальному дворцу, стоящему в глу-
бине леса. Подойдя к нему поближе, она увидела на пороге сияющего Дере-
ка, который протягивал к ней руки.
- Не бойся, моя дорогая, ведь я так люблю тебя, - сказал он. - Идем
скорее во дворец, моя матушка и сестры заждались тебя.
Чудесная музыка играла повсюду во дворце. Королева и ее дочери прово-
дили Грейс в волшебную хрустальную комнату, где пораженная принцесса
увидела в зеркалах всю свою жизнь и все приключения, что с ней случи-
лись.
- Я хочу запомнить все о тебе навсегда, - объяснил Дерек.
Грейс не знала, что сказать. Тут вмешалась королева и позвала всех к
столу. После обильного ужина, Грейс почувствовала себя уставшей. Трид-
цать служанок раздели ее и уложили в постель, где она сладко уснула под
тихую мелодичную музыку.
Когда она проснулась, ей показали шкафы полные платьев и драгоценнос-
тей, а также множество красивой обуви. Все было ее размера и на ее вкус.
Грейс поблагодарила Дерека за все это.
- Я должна идти, - сказала она. - Мой отец, должно быть, волнуется.
- Здесь ты в безопасности, - возразил ей Дерек. - Зачем тебе уходить?
Выходи за меня замуж и забудь свое прошлое, как дурной сон. Мы прекрасно
заживем здесь.
- Я бы с удовольствием осталась здесь, - ответила Грейс. - Но мой
долг находиться сейчас рядом с отцом, который сойдет с ума, решив, что я
умерла. Кроме того, я очень боюсь, что эта гадкая Грудж изведет его до
смерти.
Дерек пытался уговорить Грейс, но все было бесполезно. В конце концов
он согласился отпустить ее. Он сделал ее невидимой, чтобы она могла не-
заметно пробраться в замок.
Грейс, проникнув в замок, сразу же направилась в комнату отца. Снача-
ла он очень испугался, приняв Грейс за привидение, но потом успокоился и
выслушал ее.
Она объяснила отцу, что Грудж хотела убить ее, и только чудом ей уда-
лось спастись. Она просила отца отправить ее в самый дальний конец коро-
левства, чтобы там спокойно прожить без козней Грудж.
Король, хотя и был человек смелый и волевой, оказался под каблуком у
новой жены. Он успокоил Грейс и пригласил ее поужинать с ним. Слуги гер-
цогини увидели Грейс и доложили ей, что принцесса живая и невредимая
возвратилась во дворец.
Когда король уснул, герцогиня начала действовать. Она схватила Грейс,
одела ее в рваные лохмотья и посадила в тюремную яму. Вместо постели она
кинула ей туда пучок соломы. Грейс очень тосковала по родному дворцу,
милому отцу и доброму Дереку. Но никого не звала на помощь.
В это время Грудж со своей подругой, злой феей, придумывали для Грейс
самые ужасные наказания. Наконец фея, напрягши свой изощренный в гадос-
тях ум, сказала:
- Давай попробуем вот это.
Они дали ей заколдованный клубок спутанных ниток и велели до утра ра-
зобрать его и смотать заново. Как Грейс ни старалась, шерсть только все
больше запутывалась и запутывалась.
Грейс отложила клубок в сторону и горько заплакала.
- Пусть лучше Грудж убьет меня, чем я буду так мучиться, - рыдала
она. - О, Дерек, если ты не можешь помочь мне, то хотя бы приди и попро-
щайся со мной.
Не успела она произнести последние слова, как откуда ни возьмись поя-
вился принц Дерек.
- Не плачь, моя дорогая, - сказал он. - Пойдем со мной, мы поженимся
и будем жить счастливо.
- Но как я могу проверить, что ты действительно любишь меня, ведь мы
знакомы очень короткое время? - сказала Грейс.
Дерек только грустно склонил голову, чтобы скрыть свои слезы и, поп-
рощавшись с ней, исчез.
Грудж едва могла дождаться ночи, предвкушая расправу с Грейс. Она
принесла Грейс огромный саквояж, полный перьев различных птиц, и потре-
бовала, чтобы Грейс разделила их по видам.
Перья были такие разноцветные и разные и их было такое огромное коли-
чество, что это была просто невыполнимая задача. Никто не смог бы, кроме
самих птиц, отличить, какое перышко принадлежит какому виду.
"Я больше не буду звать Дерека, - подумала Грейс. - Если он действи-
тельно любит меня, он придет сюда сам".
1 2 3
Грейс, уродина-герцогиня закричала страшным голосом:
- Что это за издевательство надо мной? Почему у этой девчонки лошадь
лучше, чем у меня? Я отказываюсь ехать в замок и возвращаюсь домой. Ко-
роль стал умолять герцогиню; не делать этого и велел Грейс отдать ей
свою лошадь.
Взобравшись в седло герцогиня со злости так хлестнула лошадь кнутом,
что та полетела быстрее вихря. И как ни старалась Грудж удержаться в
седле, она все-таки свалилась в грязную лужу.
Король подбежал к ней, поднял на руки и унес ее во дворец, где слуги
уложили ее в постель.
- Это все мне подстроила Грейс, - вопила злая герцогиня. - Она сдела-
ла это, чтобы унизить меня. Она хотела убить меня!
Король решил задобрить Грудж. Он знал, как ей хочется быть красивой,
и заказал для нее портрет, который как могли приукрасили королевские жи-
вописцы. Он дал бал в честь герцогини и посадил ее на самое почетное
место.
Герцогиня сияла от счастья. Ей казалось, что все только и делают, что
смотрят на нее. На самом деле все приглашенные принцы, короли, герцоги и
бароны смотрели на Грейс, которая стояла за спиной своей мачехи. Увидев
это, герцогиня решила уничтожить падчерицу.
Поздно ночью стража схватила Грейс и отвезла далеко в лес, полный ди-
ких зверей. Там ее и оставили одну-оденешеньку. Бредя по дикому, темному
лесу, Грейс плакала, причитая:
- О, Дерек, где же ты? Неужели и ты покинул меня?
И вдруг случилось чудо. На каждой веточке каждого дерева зажглось по
свечке, освещая дорогу к роскошному хрустальному дворцу, стоящему в глу-
бине леса. Подойдя к нему поближе, она увидела на пороге сияющего Дере-
ка, который протягивал к ней руки.
- Не бойся, моя дорогая, ведь я так люблю тебя, - сказал он. - Идем
скорее во дворец, моя матушка и сестры заждались тебя.
Чудесная музыка играла повсюду во дворце. Королева и ее дочери прово-
дили Грейс в волшебную хрустальную комнату, где пораженная принцесса
увидела в зеркалах всю свою жизнь и все приключения, что с ней случи-
лись.
- Я хочу запомнить все о тебе навсегда, - объяснил Дерек.
Грейс не знала, что сказать. Тут вмешалась королева и позвала всех к
столу. После обильного ужина, Грейс почувствовала себя уставшей. Трид-
цать служанок раздели ее и уложили в постель, где она сладко уснула под
тихую мелодичную музыку.
Когда она проснулась, ей показали шкафы полные платьев и драгоценнос-
тей, а также множество красивой обуви. Все было ее размера и на ее вкус.
Грейс поблагодарила Дерека за все это.
- Я должна идти, - сказала она. - Мой отец, должно быть, волнуется.
- Здесь ты в безопасности, - возразил ей Дерек. - Зачем тебе уходить?
Выходи за меня замуж и забудь свое прошлое, как дурной сон. Мы прекрасно
заживем здесь.
- Я бы с удовольствием осталась здесь, - ответила Грейс. - Но мой
долг находиться сейчас рядом с отцом, который сойдет с ума, решив, что я
умерла. Кроме того, я очень боюсь, что эта гадкая Грудж изведет его до
смерти.
Дерек пытался уговорить Грейс, но все было бесполезно. В конце концов
он согласился отпустить ее. Он сделал ее невидимой, чтобы она могла не-
заметно пробраться в замок.
Грейс, проникнув в замок, сразу же направилась в комнату отца. Снача-
ла он очень испугался, приняв Грейс за привидение, но потом успокоился и
выслушал ее.
Она объяснила отцу, что Грудж хотела убить ее, и только чудом ей уда-
лось спастись. Она просила отца отправить ее в самый дальний конец коро-
левства, чтобы там спокойно прожить без козней Грудж.
Король, хотя и был человек смелый и волевой, оказался под каблуком у
новой жены. Он успокоил Грейс и пригласил ее поужинать с ним. Слуги гер-
цогини увидели Грейс и доложили ей, что принцесса живая и невредимая
возвратилась во дворец.
Когда король уснул, герцогиня начала действовать. Она схватила Грейс,
одела ее в рваные лохмотья и посадила в тюремную яму. Вместо постели она
кинула ей туда пучок соломы. Грейс очень тосковала по родному дворцу,
милому отцу и доброму Дереку. Но никого не звала на помощь.
В это время Грудж со своей подругой, злой феей, придумывали для Грейс
самые ужасные наказания. Наконец фея, напрягши свой изощренный в гадос-
тях ум, сказала:
- Давай попробуем вот это.
Они дали ей заколдованный клубок спутанных ниток и велели до утра ра-
зобрать его и смотать заново. Как Грейс ни старалась, шерсть только все
больше запутывалась и запутывалась.
Грейс отложила клубок в сторону и горько заплакала.
- Пусть лучше Грудж убьет меня, чем я буду так мучиться, - рыдала
она. - О, Дерек, если ты не можешь помочь мне, то хотя бы приди и попро-
щайся со мной.
Не успела она произнести последние слова, как откуда ни возьмись поя-
вился принц Дерек.
- Не плачь, моя дорогая, - сказал он. - Пойдем со мной, мы поженимся
и будем жить счастливо.
- Но как я могу проверить, что ты действительно любишь меня, ведь мы
знакомы очень короткое время? - сказала Грейс.
Дерек только грустно склонил голову, чтобы скрыть свои слезы и, поп-
рощавшись с ней, исчез.
Грудж едва могла дождаться ночи, предвкушая расправу с Грейс. Она
принесла Грейс огромный саквояж, полный перьев различных птиц, и потре-
бовала, чтобы Грейс разделила их по видам.
Перья были такие разноцветные и разные и их было такое огромное коли-
чество, что это была просто невыполнимая задача. Никто не смог бы, кроме
самих птиц, отличить, какое перышко принадлежит какому виду.
"Я больше не буду звать Дерека, - подумала Грейс. - Если он действи-
тельно любит меня, он придет сюда сам".
1 2 3