ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Я имел в виду только охра
нника.
Охранник ушел, а Арфлейн смотрел, как уносят тело старика.
Ч Мне бы хотелось получить назад мой спальник
Ч Что с лордом Рорсейном? Ч перебил его мужчина.
Ч Вероятно, умирает. Другой бы умер. Но он, возможно, выживет. В крайнем слу
чае, потеряет несколько пальцев на руках и ногах.
Собеседник Арфлейна кивнул.
Ч Я Ч Янек Ульсенн, Ч сказал он, Ч зять лорда Рорсейна. Мы благодарим в
ас. Как вы нашли лорда?
Арфлейн кратко объяснил. Ульсенн нахмурился.
Ч Больше ничего он не говорил?
Ч Чудо, что он нашел в себе силы сказать то, что сказал.
Возможно, Арфлейну мог бы понравиться старик, но никогда, и он знал это, ем
у не будет нравиться Ульсенн.
Ч В самом деле? Ч Ульсенн на мгновение задумался. Ч Хорошо, я прикажу, ч
тобы вы получили награду. Тысяча хороших медвежьих шкур устроит вас?
Ч Я помог старику из уважения к его смелости, Ч резко произнес Арфлейн.
Ч Мне не нужна награда.
Ульсенн, казалось, на мгновение удивился:
Ч Что же вы хотите? Я вижу, что вы из другого города. Вы не аристократ, что ж
е Ч Он явно смутился. Ч Невиданно, чтобы человек, не ведающий кодекса че
сти, совершил то, что выпало на вашу долю. Даже любой из нас подумал бы, преж
де чем спасти незнакомца.
В его последних словах прозвучал вызов. Казалось, его возмущала сама иде
я спасения аристократа простолюдином. Арфлейн пожал плечами.
Ч Мне понравилась его храбрость.
Он повернулся было к выходу, но в этот момент справа от него открылась две
рь, и в зал вошла черноволосая женщина в тяжелом платье синего и желтого ц
ветов. У нее было вытянутое бледное лицо, голубые глаза, в походке чувство
валось природное изящество. Вопросительно нахмурившись, она бросила вз
гляд на Ульсенна.
Коротко кивнув, Арфлейн взялся за дверную ручку. У женщины оказался нежн
ый, слегка взволнованный голос.
Ч Вы человек, спасший жизнь моему отцу? Неохотно остановившись, Арфлейн
обернулся к ней:
Ч Да, мадам, если он выживет, Ч бросил он.
Ч Это моя жена, Ч произнес Ульсенн. Она приятно улыбнулась:
Ч Он хочет, чтобы я поблагодарила вас. Сам он выразит свою признательнос
ть, как только почувствует себя лучше. Он хотел бы, чтобы вы остались на эт
о время здесь в качестве нашего гостя.
До этого момента Арфлейн не смотрел ей в лицо. Но сейчас, когда их глаза вс
третились, казалось, что она едва вздрогнула, но, впрочем, тут же овладела
собой.
Ч Благодарю вас, Ч ответил он, Ч но, возможно, ваш муж считает излишним
это гостеприимство.
Жена Ульсенна бросила на мужа взгляд, полный сердитого удивления.
Ульсенн вздохнул:
Ч Ерунда, он должен остаться, если так хочет ваш отец. Кроме него, лорд Рор
сейн Ч глава дома. Я прикажу Освальду принести ему все необходимое.
Ч Может быть, наш гость предпочтет отобедать с нами, Ч резко произнесла
она.
Арфлейн понял, что женщина хочет смутить своего мужа в присутствии незна
комца-простолюдина. В отношениях супругов четко проглядывала враждебн
ость.
Ч Ах, да, Ч едва слышно пробормотал Ульсенн. Устав от их перепалки, Арфле
йн любезно сказал:
Ч С вашего разрешения, я поем в отеле для торговцев, и там же отдохну. Я слы
шал, что на шестнадцатом уровне хорошие отели.
Об этом ему сообщил охранник, когда они проходили мимо. Женщина тихо прои
знесла:
Ч Пожалуйста, останьтесь у нас. После всего
Арфлейн кивнул и вновь посмотрел прямо на нее, пытаясь определить причин
у ее настойчивости. Эта женщина Ч не чета своему мужу, решил он. Внешне он
а до некоторой степени напоминала своего отца. Арфлейн заметил в ней кач
ества, которые восхитили его в старике, но сейчас он не хотел оставаться з
десь.
Она избегала его взгляда.
Ч Что ж, кого спрашивать в отеле?
Ч Капитан Конрад Арфлейн, Ч грубо ответил он, Ч из Брершилла. Да хранит
вас Ледовая Мать.
Затем, коротко кивнув им обоим, он вышел из зала и прошел через все три две
ри, громко хлопнув последней.
Глава 3
«ЛЕДОВЫЙ ДУХ»
Вопреки своим привычкам Конрад Арфлейн решил дождаться разговора со ст
ариком, прежде чем покинуть Фризгальт. Он не тал, почему пришел к такому ре
шению, но если бы его спросили об этом, причиной он назвал бы нежелание пот
ерять хороший спальник. Ни за что на свете он не признался бы, что истинной
причиной его задержки была Ульрика Ульсенн.
Большую часть времени он бродил среди кораблей. Будучи слишком упрямым,
он не давал о себе знать, ожидая, что Рорсейны сами найдут его.
Несмотря на сильную неприязнь к Янеку Ульсенну, Арфлейн думал, что поним
ает его лучше, чем любого другого фризгальтийца. Ульсенн не был типичным
представителем фризгальтийской знати, забывающей суровый и надменный
кодекс чести своих предков. В других, более бедных городах старые традиц
ии были еще сильны, хотя тамошние торговые короли и не обладали могущест
вом Рорсейнов и Ульсеннов. Арфлейн мог бы уважать Ульсенна хотя бы за неж
елание смягчить, хоть и внешне, свою точку зрения. В этом у них было что-то о
бщее. Арфлейн ненавидел следы постепенного изменения нравов, полусозна
тельно подмечаемые им.
Смягчение суровых, но разумных законов выживания в стране льда иллюстри
ровалось даже его собственным поступком, когда он оказал помощь умирающ
ему старику. На этом пути постепенной деградации их ждала катастрофа. То
лько люди типа Ульсенна могли бы предотвратить отказ от традиционных фо
рм и норм поведения, традиционной религии и сложившихся веками представ
лений. И не было другого пути сохранить возможность жить в среде, абсолют
но не подходящей для жизни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
нника.
Охранник ушел, а Арфлейн смотрел, как уносят тело старика.
Ч Мне бы хотелось получить назад мой спальник
Ч Что с лордом Рорсейном? Ч перебил его мужчина.
Ч Вероятно, умирает. Другой бы умер. Но он, возможно, выживет. В крайнем слу
чае, потеряет несколько пальцев на руках и ногах.
Собеседник Арфлейна кивнул.
Ч Я Ч Янек Ульсенн, Ч сказал он, Ч зять лорда Рорсейна. Мы благодарим в
ас. Как вы нашли лорда?
Арфлейн кратко объяснил. Ульсенн нахмурился.
Ч Больше ничего он не говорил?
Ч Чудо, что он нашел в себе силы сказать то, что сказал.
Возможно, Арфлейну мог бы понравиться старик, но никогда, и он знал это, ем
у не будет нравиться Ульсенн.
Ч В самом деле? Ч Ульсенн на мгновение задумался. Ч Хорошо, я прикажу, ч
тобы вы получили награду. Тысяча хороших медвежьих шкур устроит вас?
Ч Я помог старику из уважения к его смелости, Ч резко произнес Арфлейн.
Ч Мне не нужна награда.
Ульсенн, казалось, на мгновение удивился:
Ч Что же вы хотите? Я вижу, что вы из другого города. Вы не аристократ, что ж
е Ч Он явно смутился. Ч Невиданно, чтобы человек, не ведающий кодекса че
сти, совершил то, что выпало на вашу долю. Даже любой из нас подумал бы, преж
де чем спасти незнакомца.
В его последних словах прозвучал вызов. Казалось, его возмущала сама иде
я спасения аристократа простолюдином. Арфлейн пожал плечами.
Ч Мне понравилась его храбрость.
Он повернулся было к выходу, но в этот момент справа от него открылась две
рь, и в зал вошла черноволосая женщина в тяжелом платье синего и желтого ц
ветов. У нее было вытянутое бледное лицо, голубые глаза, в походке чувство
валось природное изящество. Вопросительно нахмурившись, она бросила вз
гляд на Ульсенна.
Коротко кивнув, Арфлейн взялся за дверную ручку. У женщины оказался нежн
ый, слегка взволнованный голос.
Ч Вы человек, спасший жизнь моему отцу? Неохотно остановившись, Арфлейн
обернулся к ней:
Ч Да, мадам, если он выживет, Ч бросил он.
Ч Это моя жена, Ч произнес Ульсенн. Она приятно улыбнулась:
Ч Он хочет, чтобы я поблагодарила вас. Сам он выразит свою признательнос
ть, как только почувствует себя лучше. Он хотел бы, чтобы вы остались на эт
о время здесь в качестве нашего гостя.
До этого момента Арфлейн не смотрел ей в лицо. Но сейчас, когда их глаза вс
третились, казалось, что она едва вздрогнула, но, впрочем, тут же овладела
собой.
Ч Благодарю вас, Ч ответил он, Ч но, возможно, ваш муж считает излишним
это гостеприимство.
Жена Ульсенна бросила на мужа взгляд, полный сердитого удивления.
Ульсенн вздохнул:
Ч Ерунда, он должен остаться, если так хочет ваш отец. Кроме него, лорд Рор
сейн Ч глава дома. Я прикажу Освальду принести ему все необходимое.
Ч Может быть, наш гость предпочтет отобедать с нами, Ч резко произнесла
она.
Арфлейн понял, что женщина хочет смутить своего мужа в присутствии незна
комца-простолюдина. В отношениях супругов четко проглядывала враждебн
ость.
Ч Ах, да, Ч едва слышно пробормотал Ульсенн. Устав от их перепалки, Арфле
йн любезно сказал:
Ч С вашего разрешения, я поем в отеле для торговцев, и там же отдохну. Я слы
шал, что на шестнадцатом уровне хорошие отели.
Об этом ему сообщил охранник, когда они проходили мимо. Женщина тихо прои
знесла:
Ч Пожалуйста, останьтесь у нас. После всего
Арфлейн кивнул и вновь посмотрел прямо на нее, пытаясь определить причин
у ее настойчивости. Эта женщина Ч не чета своему мужу, решил он. Внешне он
а до некоторой степени напоминала своего отца. Арфлейн заметил в ней кач
ества, которые восхитили его в старике, но сейчас он не хотел оставаться з
десь.
Она избегала его взгляда.
Ч Что ж, кого спрашивать в отеле?
Ч Капитан Конрад Арфлейн, Ч грубо ответил он, Ч из Брершилла. Да хранит
вас Ледовая Мать.
Затем, коротко кивнув им обоим, он вышел из зала и прошел через все три две
ри, громко хлопнув последней.
Глава 3
«ЛЕДОВЫЙ ДУХ»
Вопреки своим привычкам Конрад Арфлейн решил дождаться разговора со ст
ариком, прежде чем покинуть Фризгальт. Он не тал, почему пришел к такому ре
шению, но если бы его спросили об этом, причиной он назвал бы нежелание пот
ерять хороший спальник. Ни за что на свете он не признался бы, что истинной
причиной его задержки была Ульрика Ульсенн.
Большую часть времени он бродил среди кораблей. Будучи слишком упрямым,
он не давал о себе знать, ожидая, что Рорсейны сами найдут его.
Несмотря на сильную неприязнь к Янеку Ульсенну, Арфлейн думал, что поним
ает его лучше, чем любого другого фризгальтийца. Ульсенн не был типичным
представителем фризгальтийской знати, забывающей суровый и надменный
кодекс чести своих предков. В других, более бедных городах старые традиц
ии были еще сильны, хотя тамошние торговые короли и не обладали могущест
вом Рорсейнов и Ульсеннов. Арфлейн мог бы уважать Ульсенна хотя бы за неж
елание смягчить, хоть и внешне, свою точку зрения. В этом у них было что-то о
бщее. Арфлейн ненавидел следы постепенного изменения нравов, полусозна
тельно подмечаемые им.
Смягчение суровых, но разумных законов выживания в стране льда иллюстри
ровалось даже его собственным поступком, когда он оказал помощь умирающ
ему старику. На этом пути постепенной деградации их ждала катастрофа. То
лько люди типа Ульсенна могли бы предотвратить отказ от традиционных фо
рм и норм поведения, традиционной религии и сложившихся веками представ
лений. И не было другого пути сохранить возможность жить в среде, абсолют
но не подходящей для жизни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9