ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Диспетчер опять скрылся в чреве судна, за ним последовали двое белых: помощники капитана.
—Ты как-то разговаривал с ним? — робко спросила Салли у Найла, кивая на судно, на котором плыл паук-диспетчер.
— Да, мы общались на ментальном уровне,— спокойно ответил Найл.
— Что ты его слушаешь, Салли? — закричал мистер Ричардс.— Он морочит тебе голову. Сделали робот или просто дистанционно управляемую игрушку, которая время от времени появляется, чтобы пугать мирных граждан. А ты и испугалась, глупышка! Ты же не боишься фильмов ужасов? Или боишься? Ты же у меня впечатлительная девочка! Но неужели ты не знаешь, как там раскрашивают кукол? Как стягивают кожу медицинским коллодием, чтобы получились шрамы? А техника-то все время идет вперед! Но ты представляешь, какой будет фильм, если ты на самом деле испугалась этих раскоряк! Мы с тобой обязательно сходим! Слетаем в Голливуд на премьеру. Я тебе обещаю. А ты знаешь, что означает слово мистера Ричардса из Техаса!
Найл же в самом деле забеспокоился за здоровье девушки. Она впилась пальцами рук в палубные ограждения с такой силой, что костяшки побелели. Пожалуй, она начинала понимать, что тут что-то не так... Здорово не так. Может, она читала в свое время фантастические книги или любила фантастические фильмы и теперь начинала понимать, что происходящее с нею — это не фантастика, а реальность.
— Какой сейчас год? — робко спросила она, обращаясь к Найлу.
—Салли, девочка, что с тобой? — воскликнул мистер Ричардс.— Одна тысяча девятьсот девяносто девятый! Ты что, забыла? Или при виде этого смазливого молокососа у тебя память отшибло? Ты смотри: вышвырну из дома и не будет больше ни бриллиантов, ни изумрудов, ни золотишка, которые ты так любишь! Ты хорошо помнишь, где я тебя нашел? Из какого дерьма я тебя вытащил? Сидела бы сейчас еще три года за хранение наркотиков. Я отмазал тебя только благодаря своим связям в полиции! Только потому что вся полиция нашего города у меня вот где!
И мистер Ричардс сжал огромный кулак, сотрясая им в воздухе. Затем он снова переключил внимание на Найла, теперь уже ему рассказывая о том, как купил с потрохами какого-то конгрессмена, и вообще о том, как у него все схвачено и за все заплачено. Четыре нефтяные скважины упоминались в каждом втором предложении.
Найл слушал, не перебивая. Все это было для него новой информацией. Более того, он впервые (а, может, первый и последний раз в жизни!) встретил древних людей.
Они были такими же, как и современные ему — и одновременно не такими. Как вести себя с ними дальше? Найл не мог оставить их в океане на суденышке (вернее, яхте — Посланник Богини вспомнил нужное слово), где кончалось горючее. Ведь он, опять единственный на пяти парусниках, понимал, что это такое. Салли и мистера Ричардса следовало взять с собой на старый континент, а потом вместе с ними вернуться назад, в свой город. Откуда еще Посланник Богини сможет почерпнуть столько информации о жизни в древние времена, сколько могут ее дать эти двое?
И если Салли употребляла наркотики... Хотя в это было трудно поверить.
Посланник Богини ведь уже насмотрелся на маленьких человечков, Райсу... А если Салли вылечили от пагубного пристрастия? Если она расскажет ему, как от него можно избавиться? И покажет места, где может храниться белый порошок? Тогда будут довольны все. Правительница, Найл, Дравиг, да и Салли, которой в таком случае ничего не будет угрожать от пауков. Кто ж приносит зло ценнейшему источнику информации? И она ведь, наверное, многое знает про старый континент? Расскажет Посланнику, что и где следует искать...
Разве он мог даже надеяться на подобную удачу?
— Вы перенеслись на много веков вперед, мистер Ричардс,— спокойно сказал Найл, глядя в глаза толстяку.— Теперь нет никакого Техаса, нет ваших нефтяных скважин, нет Соединенных Штатов Америки и нет горючего для вашей яхты. Все это в прошлом. В далеком прошлом. Мы живем в другом мире, в котором насекомые стали гигантскими. На многих территориях они правят людьми. И только после упорной борьбы нам удалось добиться равных прав пауков, жуков и людей в том городе, где живу я. Но условия Договора, можно сказать, скреплены кровью.
Мистер Ричарде слушал Найла с надменной улыбкой на губах. Он явно не верил ни одному его слову.
—Я говорила тебе, Билл, не надо было плавать к Бермудскому треугольнику,— прошептала Салли.— А ты, как всегда, считал себя умнее всех!
—Что ты себе позволяешь, девчонка?! — рявкнул мистер Ричардс.— Я тебе сейчас покажу, как меня учить!
Толстяк с исказившимся от злости лицом сделал шаг в направлении Салли. Девушка сжалась. Найл не мог допустить, чтобы этот самоуверенный техасец, считающий себя пупом земли, оскорблял и тем более бил женщину. А он, по всей вероятности, собирался.
Посланнику Богини ничего не стоило припугнуть толстяка, одним слабым ударом воли, который даже не повалил мистера Ричардса с ног, а просто откинул на белый пластиковый столик, где так и стояли два высоких бокала и пепельница с окурками.
Техасец с грохотом врезался спиной в столик, тот треснул под тяжестью его тела, бокалы упали на палубу и разбились, пепельница же, сделанная из прочного стекла, осталась цела.
Мистер Ричардс изрыгал проклятия, не понимая, что с ним произошло. Салли переводила взгляд с Найла на валявшегося на палубе яхты мужа.
— Перебирайся к нам, Салли,— мягко позвал Найл и отдал приказ подцепить яхту багром. Его приказ был мгновенно исполнен чернокожими матросами, с большим удовольствием наблюдавшими за сценой схватки белого толстяка с ни в чем неповинным столиком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
—Ты как-то разговаривал с ним? — робко спросила Салли у Найла, кивая на судно, на котором плыл паук-диспетчер.
— Да, мы общались на ментальном уровне,— спокойно ответил Найл.
— Что ты его слушаешь, Салли? — закричал мистер Ричардс.— Он морочит тебе голову. Сделали робот или просто дистанционно управляемую игрушку, которая время от времени появляется, чтобы пугать мирных граждан. А ты и испугалась, глупышка! Ты же не боишься фильмов ужасов? Или боишься? Ты же у меня впечатлительная девочка! Но неужели ты не знаешь, как там раскрашивают кукол? Как стягивают кожу медицинским коллодием, чтобы получились шрамы? А техника-то все время идет вперед! Но ты представляешь, какой будет фильм, если ты на самом деле испугалась этих раскоряк! Мы с тобой обязательно сходим! Слетаем в Голливуд на премьеру. Я тебе обещаю. А ты знаешь, что означает слово мистера Ричардса из Техаса!
Найл же в самом деле забеспокоился за здоровье девушки. Она впилась пальцами рук в палубные ограждения с такой силой, что костяшки побелели. Пожалуй, она начинала понимать, что тут что-то не так... Здорово не так. Может, она читала в свое время фантастические книги или любила фантастические фильмы и теперь начинала понимать, что происходящее с нею — это не фантастика, а реальность.
— Какой сейчас год? — робко спросила она, обращаясь к Найлу.
—Салли, девочка, что с тобой? — воскликнул мистер Ричардс.— Одна тысяча девятьсот девяносто девятый! Ты что, забыла? Или при виде этого смазливого молокососа у тебя память отшибло? Ты смотри: вышвырну из дома и не будет больше ни бриллиантов, ни изумрудов, ни золотишка, которые ты так любишь! Ты хорошо помнишь, где я тебя нашел? Из какого дерьма я тебя вытащил? Сидела бы сейчас еще три года за хранение наркотиков. Я отмазал тебя только благодаря своим связям в полиции! Только потому что вся полиция нашего города у меня вот где!
И мистер Ричардс сжал огромный кулак, сотрясая им в воздухе. Затем он снова переключил внимание на Найла, теперь уже ему рассказывая о том, как купил с потрохами какого-то конгрессмена, и вообще о том, как у него все схвачено и за все заплачено. Четыре нефтяные скважины упоминались в каждом втором предложении.
Найл слушал, не перебивая. Все это было для него новой информацией. Более того, он впервые (а, может, первый и последний раз в жизни!) встретил древних людей.
Они были такими же, как и современные ему — и одновременно не такими. Как вести себя с ними дальше? Найл не мог оставить их в океане на суденышке (вернее, яхте — Посланник Богини вспомнил нужное слово), где кончалось горючее. Ведь он, опять единственный на пяти парусниках, понимал, что это такое. Салли и мистера Ричардса следовало взять с собой на старый континент, а потом вместе с ними вернуться назад, в свой город. Откуда еще Посланник Богини сможет почерпнуть столько информации о жизни в древние времена, сколько могут ее дать эти двое?
И если Салли употребляла наркотики... Хотя в это было трудно поверить.
Посланник Богини ведь уже насмотрелся на маленьких человечков, Райсу... А если Салли вылечили от пагубного пристрастия? Если она расскажет ему, как от него можно избавиться? И покажет места, где может храниться белый порошок? Тогда будут довольны все. Правительница, Найл, Дравиг, да и Салли, которой в таком случае ничего не будет угрожать от пауков. Кто ж приносит зло ценнейшему источнику информации? И она ведь, наверное, многое знает про старый континент? Расскажет Посланнику, что и где следует искать...
Разве он мог даже надеяться на подобную удачу?
— Вы перенеслись на много веков вперед, мистер Ричардс,— спокойно сказал Найл, глядя в глаза толстяку.— Теперь нет никакого Техаса, нет ваших нефтяных скважин, нет Соединенных Штатов Америки и нет горючего для вашей яхты. Все это в прошлом. В далеком прошлом. Мы живем в другом мире, в котором насекомые стали гигантскими. На многих территориях они правят людьми. И только после упорной борьбы нам удалось добиться равных прав пауков, жуков и людей в том городе, где живу я. Но условия Договора, можно сказать, скреплены кровью.
Мистер Ричарде слушал Найла с надменной улыбкой на губах. Он явно не верил ни одному его слову.
—Я говорила тебе, Билл, не надо было плавать к Бермудскому треугольнику,— прошептала Салли.— А ты, как всегда, считал себя умнее всех!
—Что ты себе позволяешь, девчонка?! — рявкнул мистер Ричардс.— Я тебе сейчас покажу, как меня учить!
Толстяк с исказившимся от злости лицом сделал шаг в направлении Салли. Девушка сжалась. Найл не мог допустить, чтобы этот самоуверенный техасец, считающий себя пупом земли, оскорблял и тем более бил женщину. А он, по всей вероятности, собирался.
Посланнику Богини ничего не стоило припугнуть толстяка, одним слабым ударом воли, который даже не повалил мистера Ричардса с ног, а просто откинул на белый пластиковый столик, где так и стояли два высоких бокала и пепельница с окурками.
Техасец с грохотом врезался спиной в столик, тот треснул под тяжестью его тела, бокалы упали на палубу и разбились, пепельница же, сделанная из прочного стекла, осталась цела.
Мистер Ричардс изрыгал проклятия, не понимая, что с ним произошло. Салли переводила взгляд с Найла на валявшегося на палубе яхты мужа.
— Перебирайся к нам, Салли,— мягко позвал Найл и отдал приказ подцепить яхту багром. Его приказ был мгновенно исполнен чернокожими матросами, с большим удовольствием наблюдавшими за сценой схватки белого толстяка с ни в чем неповинным столиком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89