ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Нет, не в той же. У Кэллахэна появилась надежда, пусть слабая: а вдруг молния ударит в антенну. Она уже ударяла и раньше, но не причиняла вреда благодаря заземлению. Так как антенна была высокая, возможно, это повторится. Он не припомнит такой грозы, - а вдруг случится то, чего он ждет… а вдруг! В конце концов, во время каждой грозы в Нью-Йорке молния попадает в Эмпайр-Стейт-Билдинг, и не один, а много раз. Вовсе не обязательно, чтобы это было видно невооруженным глазом: это просто может быть огромная волна напряжения, от которой подскакивает стрелка на шкале соответствующих приборов.
- Нет, - думал Кэллахэн, - я осел… игра не стоила свеч. Я буду все ждать и ждать, гроза утихнет, я постепенно выбьюсь из сил… и тут наступит конец.
С дальнего конца холла донеслись странные заунывные звуки. Кэллахэн узнал голос жены. Он подошел к двери. Аманта сидела, подняв лицо и закрыв глаза, - казалось, она совершенно ушла в себя и все, что вокруг, для нее больше не существует. Она нараспев бормотала что-то. Кэллахэн узнал цыганский джибэ и подумал, уж не молится ли она… но ведь у цыган, кажется, нет молитв.
Темнело, ноги у него подкашивались от усталости и напряжения, и вот тут оно и случилось.
Раздалось шипение, послышалось громкое “щелк”, и весь дом в блеске и грохоте заходил ходуном - видимо, молния попала прямо в антенну. В гостиной погас голубоватый свет - перегорел телевизор, часть электрозаряда пробила изоляцию кабеля, и от робота-гиганта посыпались искры. Он застыл на месте и выронил кабель. Из него повалил дым.
В гостиной разгоралось красное марево - удар молнии вызвал пожар, но Кэллахэн прежде всего кинулся к Аманте и размотал шнур, стягивавший ее. Робот не двигался с места, и, оставив Аманту растирать затекшие ноги и руки, Кэллахэн побежал на кухню, набрал ведро воды и поспешил в гостиную.
Пока горел лишь один корпус телевизора, Кэллахэн выдернул штепсель и загасил пламя.
Некоторое время спустя они с Амантой сидели в кухне и пили виски с содовой. Сгоревшее жаркое было выброшено в мусоропровод, окна открыты, чтобы выветрился чад. У них немного кружилась голова.
- У меня оставалась лишь крошечная надежда, - говорил он, - но ведь молния может иметь разную силу, иногда это настолько незначительный электрический разряд, что большинство людей просто его не замечают… Во время грозы молнии ударяют очень часто, особенно если на ровном месте торчит какаянибудь мачта, вроде нашей телевизионной антенны. Но мы получили полную порцию, вернее, не мы, а махина. Думаю, его теперь не починишь. Что скрывать, - чуть смущенно продолжал он, - я тоже начал молиться, после того как перерубил заземление.
- Да, - произнесла Аманта, - я догадалась, что ты придумал. А только я не молилась, милый.
- А что же ты напевала?
Она лукаво взглянула на него, затем пожала плечами и улыбнулась.
- А, вот ты о чем? Это что-то вроде заклинания. Меня выучила ему мать - оно призывает молнии на голову врага… Ну, я слишком зарэккерилась
. - Она быстро встала с места. - Тут и за сто лет не управишься с этой духовкой. Ты бы вытащил этого типа из холла, Кэллахэн.
Он глядел на нее с рассеянным видом. Затем встряхнул головой.
- Послушай, совсем из ума вон. Где все черепашки? Я ни одной из них ни разу не видел. Ведь их еще оставалось несколько, когда…
- Они все там, внизу в этой пещере… под лужайкой. Там и Питер…
- О господи! - воскликнул Кэллахэн, кинувшись к двери. Побегу ему на помощь…
- Успокойся, - остановила его Аманта. - Всю грязную работу они предоставили этой махине. Они сидят кружком и смотрят.
- На что смотрят, ради всего святого?
- Как Питер и Тринадцатая сражаются в шашки. Когда меня связывали и тащили оттуда - они проделали это так быстро, что я и пикнуть не успела, - Питер даже головы не повернул, - он ничего не видел, кроме шашек. И нечего удивляться Тринадцатая, конечно, выигрывает!
Мири ром (цыг.) - дорогой муж. - Здесь и далее примечания переводчика.
Графитогель - вещество, содержащее графит в коллоидальном состоянии.
Энграмма - след восприятия в памяти.
Драбнут (искаж. цыг.) - прикончат.
Джибэ (цыг.) - диалект.
Сэришан (искаж. цыг.) - скорей.
Мири пэл (искаж. цыг.) - дружочек.
Йо тэсало (искаж. цыг.) - иди.
Ди (искаж. цыг.) - матери.
Чэввик (искаж. цыг.) - мальчик.
Рэккерят (искаж. цыг.) - говорят, совещаются.
Герой одноименного романа Мэри Шелли, создавший искусственного человека - чудовище, которое мстит ему за свое одиночество и уродство и убивает его. - Прим. ред.
Зарэккерилась (искаж. цыг.) - заговорилась.
This file was created
with BookDesigner program
bookdesigner@the-ebook.org
28.08.2008
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12