ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Впрочем, и первое видение тоже не
слишком-то соответствовало действительности. Правда была где-то
посередине.
А пока неоспоримая истина: со всех практических точек зрения Лондон
для Авери перестал существовать.
В его мире существовали только его друзья, чужая планета и опасности.
И самое главное - это выжить.
Он позвал Тома, и они вместе отправились собирать фрукты на завтрак.
Когда они слезали со скалы, Авери ободрал кожу с мозолей.
Открывшаяся молодая кожица была влажной и нежно-розовой. Почувствовав
боль, Авери даже обрадовался. Это как раз то, что ему нужно.
14
К обеду Лагерь уже действительно существовал. Стояли три палатки -
две жилые и одна, так сказать, складская. Туда спрятали всю кухонную
утварь, снаряжение и личные вещи, которые могли скоро понадобиться.
Поставленные друг на друга сундуки, прикрытые четвертой палаткой, защищали
лагерь от ветра со стороны моря.
Том и Авери натаскали дров для костра и даже выкроили время соорудить
примитивную и шаткую лестницу. Пользы от нее оказалось, правда, не очень
много, но и Авери, и Том весьма гордились своим творением. Дело было в
принципе.
Том также набрал кучу гладких круглых камней весом от пяти до десяти
фунтов каждый. Он сложил их у подножия лестницы, и в свободную минуту
перекидал их наверх. А там Авери аккуратно разложил камни небольшими
кучками по периметру их маленькой крепости: снаряды на случай осады. Если
кто-нибудь попытается еще раз разгромить их лагерь, его ждет весьма теплая
встреча.
Ближе к вечеру мужчины, оставив Барбаре и Мэри револьвер, отправились
на охоту. Они пошли в глубь леса, стараясь, правда, не удаляться от лагеря
больше, чем на пару миль. Глупое ограничение: они все равно не видели и не
слышали, что творится на скале, но при этом сами себе значительно
затруднили охоту.
И однако ни один из них не хотел заходить далеко в лес. Они слишком
хорошо помнили, что случилось вчера. "Возможно, - думал Авери, - через
пару дней мы вновь обретем уверенность в себе". Но несмотря на то, что они
оставили Барбаре и Мэри револьвер и приличный запас камней, несмотря на
то, что взять Лагерь Два штурмом мог только целый отряд, готовый при этом
понести тяжелые потери, Авери и Том с каждой минутой волновались все
больше. Волновались и упорно избегали даже упоминания о Лагере Два в
разговорах...
Отчасти это непрерывное беспокойство о судьбе лагеря и привело к
тому, что охота окончилась безрезультатно. Они видели нескольких животных
(в основном издалека или на открытых полянах), но их неумелые попытки
подкрасться поближе только вспугивали намеченную жертву. И Авери, и Том
уже достаточно хорошо изучили пластиковые карточки с картинками и
прекрасно представляли, кого именно им хотелось бы поймать, а с кем,
наоборот, по возможности избежать встречи.
Последних им попадалось гораздо больше. Том наступил на змею,
которая, по счастью, удивилась подобному обращению еще больше, чем Том, и
быстренько уползла прочь. Авери чуть не налетел на задремавшего на
солнышке носорогоподобного. Согласно надписи под картинкой, его мясо было
съедобным, но памятуя опыт Барбары и Мэри, Авери решил, что убить его
будет совсем не просто - особенно если ты вооружен всего лишь ножом и
легким топориком.
Носорогоподобного они осторожно обошли стороной.
Шло время, и начинало казаться, будто все интересующие их животные
решили на время податься в другую часть леса. Через некоторое время они
натолкнулись на ручей (возможно, тот самый, к которому они ходили за водой
из лагеря) и решили пройтись вдоль него в тайной надежде застать врасплох
какое-нибудь пришедшее на водопой животное. Но звери явно не желали пить -
или, что более вероятно, они ходили на водопой в какое-то определенное
время. А значит, охотники появились здесь просто не вовремя.
Ручей, однако, привел их к живописной полянке. Здесь находился его
исток - длинное и, очевидно, глубокое озеро, в которое с двадцатифутовой
высоты низвергался серебряный водопад. Само озеро было футов пятьдесят в
длину и не более пятнадцати в ширину.
Усевшись на камень, Том вытер пот со лба. Было жарко и душно: исходя
из земной погоды - верные признаки надвигающейся грозы.
- Давай чуток отдохнем, - предложил Том, - а потом двинемся домой.
Наберем фруктов по дороге. Проклятые животные устроили забастовку.
- При первой же возможности, - сказал Авери, присаживаясь рядом, - мы
должны все здесь как следует разведать. Вот смешно будет, если окажется,
что мы находимся всего в какой-то паре миль от цивилизации.
- Исключительно смешно, - крякнул Том. - Но мне почему-то кажется,
что психи, которые нас сюда привезли, вряд ли выбрали бы столь приятное
место... Боже мой! Ложись! Быстро!
Падая за камень, Авери на миг посмотрел туда, куда только что глядел
Том. На другой стороне поляны, около водопада, появились мужчина и
женщина. Высокие, золотоволосые, нагие... если не считать короткого,
металлического вида фартука на мужчине, и куска голубой материи,
пропущенного между ногами у женщины и, судя по всему, закрепленного узким
пояском на талии.
- Мэрины греки, - прошептал Том. - Собственной персоной. Может, это
те самые шутники, что так славно повеселились в нашем лагере? Если так, то
я хотел бы сказать им пару ласковых...
- Подожди, - остановил его Авери. - Давай сперва поглядим, что они за
люди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
слишком-то соответствовало действительности. Правда была где-то
посередине.
А пока неоспоримая истина: со всех практических точек зрения Лондон
для Авери перестал существовать.
В его мире существовали только его друзья, чужая планета и опасности.
И самое главное - это выжить.
Он позвал Тома, и они вместе отправились собирать фрукты на завтрак.
Когда они слезали со скалы, Авери ободрал кожу с мозолей.
Открывшаяся молодая кожица была влажной и нежно-розовой. Почувствовав
боль, Авери даже обрадовался. Это как раз то, что ему нужно.
14
К обеду Лагерь уже действительно существовал. Стояли три палатки -
две жилые и одна, так сказать, складская. Туда спрятали всю кухонную
утварь, снаряжение и личные вещи, которые могли скоро понадобиться.
Поставленные друг на друга сундуки, прикрытые четвертой палаткой, защищали
лагерь от ветра со стороны моря.
Том и Авери натаскали дров для костра и даже выкроили время соорудить
примитивную и шаткую лестницу. Пользы от нее оказалось, правда, не очень
много, но и Авери, и Том весьма гордились своим творением. Дело было в
принципе.
Том также набрал кучу гладких круглых камней весом от пяти до десяти
фунтов каждый. Он сложил их у подножия лестницы, и в свободную минуту
перекидал их наверх. А там Авери аккуратно разложил камни небольшими
кучками по периметру их маленькой крепости: снаряды на случай осады. Если
кто-нибудь попытается еще раз разгромить их лагерь, его ждет весьма теплая
встреча.
Ближе к вечеру мужчины, оставив Барбаре и Мэри револьвер, отправились
на охоту. Они пошли в глубь леса, стараясь, правда, не удаляться от лагеря
больше, чем на пару миль. Глупое ограничение: они все равно не видели и не
слышали, что творится на скале, но при этом сами себе значительно
затруднили охоту.
И однако ни один из них не хотел заходить далеко в лес. Они слишком
хорошо помнили, что случилось вчера. "Возможно, - думал Авери, - через
пару дней мы вновь обретем уверенность в себе". Но несмотря на то, что они
оставили Барбаре и Мэри револьвер и приличный запас камней, несмотря на
то, что взять Лагерь Два штурмом мог только целый отряд, готовый при этом
понести тяжелые потери, Авери и Том с каждой минутой волновались все
больше. Волновались и упорно избегали даже упоминания о Лагере Два в
разговорах...
Отчасти это непрерывное беспокойство о судьбе лагеря и привело к
тому, что охота окончилась безрезультатно. Они видели нескольких животных
(в основном издалека или на открытых полянах), но их неумелые попытки
подкрасться поближе только вспугивали намеченную жертву. И Авери, и Том
уже достаточно хорошо изучили пластиковые карточки с картинками и
прекрасно представляли, кого именно им хотелось бы поймать, а с кем,
наоборот, по возможности избежать встречи.
Последних им попадалось гораздо больше. Том наступил на змею,
которая, по счастью, удивилась подобному обращению еще больше, чем Том, и
быстренько уползла прочь. Авери чуть не налетел на задремавшего на
солнышке носорогоподобного. Согласно надписи под картинкой, его мясо было
съедобным, но памятуя опыт Барбары и Мэри, Авери решил, что убить его
будет совсем не просто - особенно если ты вооружен всего лишь ножом и
легким топориком.
Носорогоподобного они осторожно обошли стороной.
Шло время, и начинало казаться, будто все интересующие их животные
решили на время податься в другую часть леса. Через некоторое время они
натолкнулись на ручей (возможно, тот самый, к которому они ходили за водой
из лагеря) и решили пройтись вдоль него в тайной надежде застать врасплох
какое-нибудь пришедшее на водопой животное. Но звери явно не желали пить -
или, что более вероятно, они ходили на водопой в какое-то определенное
время. А значит, охотники появились здесь просто не вовремя.
Ручей, однако, привел их к живописной полянке. Здесь находился его
исток - длинное и, очевидно, глубокое озеро, в которое с двадцатифутовой
высоты низвергался серебряный водопад. Само озеро было футов пятьдесят в
длину и не более пятнадцати в ширину.
Усевшись на камень, Том вытер пот со лба. Было жарко и душно: исходя
из земной погоды - верные признаки надвигающейся грозы.
- Давай чуток отдохнем, - предложил Том, - а потом двинемся домой.
Наберем фруктов по дороге. Проклятые животные устроили забастовку.
- При первой же возможности, - сказал Авери, присаживаясь рядом, - мы
должны все здесь как следует разведать. Вот смешно будет, если окажется,
что мы находимся всего в какой-то паре миль от цивилизации.
- Исключительно смешно, - крякнул Том. - Но мне почему-то кажется,
что психи, которые нас сюда привезли, вряд ли выбрали бы столь приятное
место... Боже мой! Ложись! Быстро!
Падая за камень, Авери на миг посмотрел туда, куда только что глядел
Том. На другой стороне поляны, около водопада, появились мужчина и
женщина. Высокие, золотоволосые, нагие... если не считать короткого,
металлического вида фартука на мужчине, и куска голубой материи,
пропущенного между ногами у женщины и, судя по всему, закрепленного узким
пояском на талии.
- Мэрины греки, - прошептал Том. - Собственной персоной. Может, это
те самые шутники, что так славно повеселились в нашем лагере? Если так, то
я хотел бы сказать им пару ласковых...
- Подожди, - остановил его Авери. - Давай сперва поглядим, что они за
люди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66