ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ах, Маркольфа, Маркольфа! На какую жизнь ты меня обрекаешь?
Маркольфа. На семейную жизнь.
Перлимплин. Скажу тебе по совести, меня мучает жажда… Принеси-ка мне лучше воды.
Маркольфа подходит к нему и что-то шепчет на ухо.
Кто бы мог подумать!
Слышны звуки рояля. Сцена медленно погружается в полутьму. Видно, как Белиса раздвигает портьеры и появляется на балконе почти обнаженная.
Белиса (тихо, мечтательно поет)
Любовь, любовь!
Рыбкой скользнет золотою
к моим ногам.
Маркольфа. Красивая девушка.
Перлимплин. Как сахар… белоснежная лилия. А как ты думаешь, она меня не задушит?
Маркольфа. Если женщине воли не давать – она мягка и покорна.
Белиса
Где-то шуршат камыши…
Ночь, не спеши, не спеши!
Перлимплин. Что она говорит, Маркольфа? Что она говорит?
Маркольфа смеется.
И что это со мною? Что со мною?
Звуки рояля все громче. Над балконом пролетает стая птиц из черной бумаги.
Занавес
Картина первая
Комната в доме дона Перлимплина. В центре большая кровать с пологом, украшенным перьями. В комнате шесть дверей. Через первую дверь направо будет входить и выходить дон Перлимплин. Первая брачная ночь. У первой двери налево стоит Маркольфа с подсвечником в руках.
Маркольфа. Доброй ночи.
Голос Белисы (за сценой) До завтра, Маркольфа.
Входит Перлимплин, очень нарядно одетый.
Маркольфа. Желаю вам, сеньор, доброй ночи. Ведь это ваша первая брачная ночь.
Перлимплин. До завтра, Маркольфа.
Маркольфа уходит. Перлимплин на цыпочках направляется к двери и заглядывает в другую комнату.
Белиса, твои кружева напоминают волны, и мне становится страшно; когда я был маленький, я очень боялся моря. С той минуты, как ты вернулась из церкви, дом полон каких-то тайных шорохов, и вода в стаканах теплая, как на солнце. Ах, Перлимплин… Где ты, Перлимплин? (На цыпочках отходит от двери.)
Появляется Белиса, вся в кружевах. Волосы распущены, руки обнажены.
Белиса. Служанка надушила комнату тимьяном, а не мятой, как я велела… (Направляется к постели.) И не положила те простыни из тонкого полотна, которые я видела в шкафу…
В эту минуту издалека доносится пение гитары. Белиса прислушивается, скрестив руки на груди.
Ах! Кто ищет меня страстно – тот найдет. Я как бронзовая маска, сквозь которую брызжет струя фонтана: могу пить вечно и никогда не утолю своей жажды.
Слышится пение гитары.
О, какая музыка, господь милосердный, какая музыка! Нежная и легкая, как лебединый пух!.. Ах! Что это бьется у меня в груди? Сердце? Или эта музыка?
Набрасывает себе на плечи накидку из красного бархата и медленно прогуливается по комнате. Музыка замолкает. Слышится тихий свист, который повторяется пять раз.
Их пять!
Входит Перлимплин.
Перлимплин. Я не помешаю тебе?
Белиса. Как ты можешь помешать мне?
Перлимплин. Тебя не клонит ко сну?
Белиса (презрительно) Ко сну?
Перлимплин. Какая прохладная ночь! (Потирает руки.)
Пауза.
Белиса (решительно) Перлимплин!
Перлимплин (дрожа) Что ты хочешь сказать?
Белиса (туманно)
Это красивое имя – Перлимплин.
Перлимплин. Твое еще красивее – Белиса.
Белиса (смеясь) О! Большое спасибо!
Короткая пауза.
Перлимплин. Я хотел тебе кое-что сказать.
Белиса. Что же?
Перлимплин. Я долго не мог решиться… Но…
Белиса. Говори.
Перлимплин. Белиса… Я люблю тебя!
Белиса. О, милый мой рыцарь!.. Но это – твоя обязанность.
Перлимплин. Да?
Белиса. Да.
Перлимплин. Но почему да?
Белиса (томно) Ну, потому что да.
Перлимплин. Нет.
Белиса. Перлимплин!
Перлимплин. Нет, Белиса, до свадьбы я не любил тебя.
Белиса (насмешливо) Ах вот как?
Перлимплин. Я женился… это не важно, почему я женился, но я не любил тебя. И я не понял твоей красоты, пока не увидел тебя в замочную скважину, когда ты одевалась к свадьбе. В ту минуту я впервые почувствовал, что люблю тебя. В ту минуту… Мне показалось, что острый нож вонзился мне в горло.
Белиса (заинтересованная) А как было с другими женщинами?
Перлимплин. Какими женщинами?
Белиса. Теми, которых ты знал раньше.
Перлимплин. Но… разве есть другие женщины?
Белиса. Ты поражаешь меня!
Перлимплин. Я сам поражен.
Пауза. Слышится тихий свист, который повторяется пять раз.
Что это?
Белиса. Бой часов.
Перлимплин. Уже пять?
Белиса. Пора ложиться.
Перлимплин. Ты позволишь мне снять куртку?
Белиса. Конечно (зевает), конечно, муженек. И погаси свет, если хочешь.
Перлимплин (гасит свет, тихо) Белиса.
Белиса (громко) Что, дружок?
Перлимплин (тихо) Я погасил свет.
Белиса (насмешливо) Я вижу.
Перлимплин (очень тихо). Белиса…
Белиса (громко). Что, голубок?
Перлимплин. Я тебя обожаю!
Два домовых появляются с разных концов сцены и задергивают дымчато-серый занавес. Сцена погружается в полумрак. Слышатся нежные, навевающие сон звуки флейты. Домовые (эти роли лучше всего поручить детям) садятся на суфлерскую будку, лицом к публике.
Первый домовой. Ну, как прошел денек?
Второй домовой. Чудесно, куманек.
Первый домовой. Вот мы и за работой, брат.
Второй домовой. А ты не рад? Всегда приятно задвинуть занавес, чтоб скрыть чужой грех.
Первый домовой. И чтоб публика раздвинула занавес и справедливо судила всех.
Второй домовой. Ведь если правду кривдой не прикрыть…
Первый домовой. То публика не сможет правду раскрыть.
Второй домовой. А без этих задвижек и закрышек… а без этих раздвижек и раскрышек…
Первый домовой. Было бы очень скучно жить.
Второй домовой (поглядывая на занавес). Чтоб не осталось ни щелки…
Первый домовой. Сквозь любые щелки ползут кривотолки.
Смеются.
Второй домовой. Что сегодня ясно – то завтра темно… А когда все ясно…
Первый домовой.
1 2 3 4 5 6
Маркольфа. На семейную жизнь.
Перлимплин. Скажу тебе по совести, меня мучает жажда… Принеси-ка мне лучше воды.
Маркольфа подходит к нему и что-то шепчет на ухо.
Кто бы мог подумать!
Слышны звуки рояля. Сцена медленно погружается в полутьму. Видно, как Белиса раздвигает портьеры и появляется на балконе почти обнаженная.
Белиса (тихо, мечтательно поет)
Любовь, любовь!
Рыбкой скользнет золотою
к моим ногам.
Маркольфа. Красивая девушка.
Перлимплин. Как сахар… белоснежная лилия. А как ты думаешь, она меня не задушит?
Маркольфа. Если женщине воли не давать – она мягка и покорна.
Белиса
Где-то шуршат камыши…
Ночь, не спеши, не спеши!
Перлимплин. Что она говорит, Маркольфа? Что она говорит?
Маркольфа смеется.
И что это со мною? Что со мною?
Звуки рояля все громче. Над балконом пролетает стая птиц из черной бумаги.
Занавес
Картина первая
Комната в доме дона Перлимплина. В центре большая кровать с пологом, украшенным перьями. В комнате шесть дверей. Через первую дверь направо будет входить и выходить дон Перлимплин. Первая брачная ночь. У первой двери налево стоит Маркольфа с подсвечником в руках.
Маркольфа. Доброй ночи.
Голос Белисы (за сценой) До завтра, Маркольфа.
Входит Перлимплин, очень нарядно одетый.
Маркольфа. Желаю вам, сеньор, доброй ночи. Ведь это ваша первая брачная ночь.
Перлимплин. До завтра, Маркольфа.
Маркольфа уходит. Перлимплин на цыпочках направляется к двери и заглядывает в другую комнату.
Белиса, твои кружева напоминают волны, и мне становится страшно; когда я был маленький, я очень боялся моря. С той минуты, как ты вернулась из церкви, дом полон каких-то тайных шорохов, и вода в стаканах теплая, как на солнце. Ах, Перлимплин… Где ты, Перлимплин? (На цыпочках отходит от двери.)
Появляется Белиса, вся в кружевах. Волосы распущены, руки обнажены.
Белиса. Служанка надушила комнату тимьяном, а не мятой, как я велела… (Направляется к постели.) И не положила те простыни из тонкого полотна, которые я видела в шкафу…
В эту минуту издалека доносится пение гитары. Белиса прислушивается, скрестив руки на груди.
Ах! Кто ищет меня страстно – тот найдет. Я как бронзовая маска, сквозь которую брызжет струя фонтана: могу пить вечно и никогда не утолю своей жажды.
Слышится пение гитары.
О, какая музыка, господь милосердный, какая музыка! Нежная и легкая, как лебединый пух!.. Ах! Что это бьется у меня в груди? Сердце? Или эта музыка?
Набрасывает себе на плечи накидку из красного бархата и медленно прогуливается по комнате. Музыка замолкает. Слышится тихий свист, который повторяется пять раз.
Их пять!
Входит Перлимплин.
Перлимплин. Я не помешаю тебе?
Белиса. Как ты можешь помешать мне?
Перлимплин. Тебя не клонит ко сну?
Белиса (презрительно) Ко сну?
Перлимплин. Какая прохладная ночь! (Потирает руки.)
Пауза.
Белиса (решительно) Перлимплин!
Перлимплин (дрожа) Что ты хочешь сказать?
Белиса (туманно)
Это красивое имя – Перлимплин.
Перлимплин. Твое еще красивее – Белиса.
Белиса (смеясь) О! Большое спасибо!
Короткая пауза.
Перлимплин. Я хотел тебе кое-что сказать.
Белиса. Что же?
Перлимплин. Я долго не мог решиться… Но…
Белиса. Говори.
Перлимплин. Белиса… Я люблю тебя!
Белиса. О, милый мой рыцарь!.. Но это – твоя обязанность.
Перлимплин. Да?
Белиса. Да.
Перлимплин. Но почему да?
Белиса (томно) Ну, потому что да.
Перлимплин. Нет.
Белиса. Перлимплин!
Перлимплин. Нет, Белиса, до свадьбы я не любил тебя.
Белиса (насмешливо) Ах вот как?
Перлимплин. Я женился… это не важно, почему я женился, но я не любил тебя. И я не понял твоей красоты, пока не увидел тебя в замочную скважину, когда ты одевалась к свадьбе. В ту минуту я впервые почувствовал, что люблю тебя. В ту минуту… Мне показалось, что острый нож вонзился мне в горло.
Белиса (заинтересованная) А как было с другими женщинами?
Перлимплин. Какими женщинами?
Белиса. Теми, которых ты знал раньше.
Перлимплин. Но… разве есть другие женщины?
Белиса. Ты поражаешь меня!
Перлимплин. Я сам поражен.
Пауза. Слышится тихий свист, который повторяется пять раз.
Что это?
Белиса. Бой часов.
Перлимплин. Уже пять?
Белиса. Пора ложиться.
Перлимплин. Ты позволишь мне снять куртку?
Белиса. Конечно (зевает), конечно, муженек. И погаси свет, если хочешь.
Перлимплин (гасит свет, тихо) Белиса.
Белиса (громко) Что, дружок?
Перлимплин (тихо) Я погасил свет.
Белиса (насмешливо) Я вижу.
Перлимплин (очень тихо). Белиса…
Белиса (громко). Что, голубок?
Перлимплин. Я тебя обожаю!
Два домовых появляются с разных концов сцены и задергивают дымчато-серый занавес. Сцена погружается в полумрак. Слышатся нежные, навевающие сон звуки флейты. Домовые (эти роли лучше всего поручить детям) садятся на суфлерскую будку, лицом к публике.
Первый домовой. Ну, как прошел денек?
Второй домовой. Чудесно, куманек.
Первый домовой. Вот мы и за работой, брат.
Второй домовой. А ты не рад? Всегда приятно задвинуть занавес, чтоб скрыть чужой грех.
Первый домовой. И чтоб публика раздвинула занавес и справедливо судила всех.
Второй домовой. Ведь если правду кривдой не прикрыть…
Первый домовой. То публика не сможет правду раскрыть.
Второй домовой. А без этих задвижек и закрышек… а без этих раздвижек и раскрышек…
Первый домовой. Было бы очень скучно жить.
Второй домовой (поглядывая на занавес). Чтоб не осталось ни щелки…
Первый домовой. Сквозь любые щелки ползут кривотолки.
Смеются.
Второй домовой. Что сегодня ясно – то завтра темно… А когда все ясно…
Первый домовой.
1 2 3 4 5 6