ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
… Маленькие-маленькие… Прелесть!.. Они такие крошечные, что могут танцевать на моем мизинце.
Маркольфа. Ну да, феи – феями… а дальше-то что?
Перлимплин. Что дальше? О! (Радостно.) Что ты сказала моей жене?
Маркольфа. Хоть я на такие дела и не гожусь, но я ей сказала вес, что вы велели, сеньор… что этот молодой человек… придет сегодня ночью в сад, ровно в десять, что он будет в красном плаще, как обычно.
Перлимплин. А она?
Маркольфа. Она сделалась как маков цвет, прижала руки к сердцу и принялась горячо целовать свои роскошные косы.
Перлимплин (в сильном волнении). Так ты говоришь, она сделалась как маков цвет… и… что же она сказала?
Маркольфа. Вздохнула, и все. Но как вздохнула-то!
Перлимплин. О да!.. Так еще никогда не вздыхала ни одна женщина, правда?
Маркольфа. Ваша любовь похожа на сумасшествие.
Перлимплин (весь дрожа). Да, да! Я хочу, чтобы она любила этого юношу больше, чем самое себя и свое прекрасное тело. И она любит его, любит.
Маркольфа (плача). И слушать-то вас страшно… Боже мой, ну как же это можно?! Дон Перлимплин, как же это можно?! Ведь вы сами толкаете свою жену на путь греха, ужасного греха! Почему? Почему?
Перлимплин. Потому что у дона Перлимплина нет самолюбия и ему хочется поразвлечься. Поняла? Сегодня ночью придет новый и неизвестный любовник нашей сеньоры Белисы. Что ж мне остается делать? Только петь. (Поет.) У дона Перлимплина нет самолюбия! Нет самолюбия!
Маркольфа. Вот что, сеньор: с этой минуты я у вас больше не служу, я считаю себя свободной. У служанок, сеньор, тоже стыд есть!
Перлимплин. О, наивная Маркольфа!.. Завтра ты будешь свободна как птица. Подожди до завтра… А теперь иди, исполняй свои обязанности. Ты сделаешь то, что я сказал?
Маркольфа медленно отходит от него, вытирая слезы .
Маркольфа. Ну как мне быть? Как быть? Придется!
Перлимплин. Прекрасно! Вот это мне нравится.
Слышатся тихие, нежные звуки серенады. Дон Перлимплин прячется за розовый куст.
Белиса (поет за сценой).
Омывает уснувший берег
прохладная влага ночи.
Голоса.
Прохладная влага ночи.
Белиса.
И на белой груди Белисы
умирают от любви бутоны.
Голоса.
Умирают от любви бутоны.
Перлимплин.
Умирают от любви бутоны!
Белиса.
Обнаженная ночь запела
на тонких мостиках сада.
Голоса.
На тонких мостиках сада.
Белиса.
Упали на плечи Белисы
душистые ветки жасмина.
Голоса.
Душистые ветки жасмина.
Перлимплин.
Умирают от любви бутоны!
Белиса.
Разлила серебристые струйки
луна по высоким крышам.
Голоса.
Луна по высоким крышам.
Белиса.
К белым ногам Белисы
прильнули душистые травы.
Голоса.
Умирают от любви бутоны!
В сад входит Белиса, одетая с необычайной пышностью. Сцена залита лунным светом.
Белиса. Чьи это певучие, нежные голоса наполняют воздух этой ночи и дрожат в каждой ее минуте? Какое у тебя юное, жаркое и тяжелое тело, мой любимый… О! Ветки зашевелились…
Из-за деревьев показывается человек в красном плаще и крадучись пробирается по саду.
Тише!.. Я здесь, здесь!
Человек в красном плаще машет рукою и исчезает за деревьями.
О, вернись… вернись, моя любовь! Без тебя я как жасминовая веточка, сорванная вихрем, и мне кажется, что небо всей своей тяжестью давит на мои разгоряченные плечи… Ночь! Ночь моя, черно-синяя ночь, пропитанная запахом мяты, не уходи!..
Появляется Перлимплин.
Перлимплин (удивленно). Зачем ты здесь?
Белиса. Я гуляла…
Перлимплин. Гуляла?
Белиса. В ночном саду.
Перлимплин (с силой). Зачем ты пришла?
Белиса (удивленно). Но ты разве не знаешь?
Перлимплин. Не знаю.
Белиса. Послал ты за мной.
Перлимплин. Белиса… ты все еще ждешь?
Белиса. И все более страстно!
Перлимплин (громко) Отчего?
Белиса. Оттого что люблю.
Перлимплин. Он придет.
Белиса. Сквозь одежды я жадно вдыхаю аромат его тела. Я люблю, Перлимплин, о, как сильно его я люблю! Мне сдается, я стала другая…
Перлимплин. Да, ты стала другая, и в этом – победа моя.
Белиса. Но какая победа?
Перлимплин. Победа мечты и страданья.
Белиса. Это правда, ведь ты мне помог полюбить его.
Перлимплин. Да. Я помог полюбить, а теперь помогу и оплакать.
Белиса (в изумлении). Перлимплин, что сказал ты?
Часы бьют десять. Поет соловей.
Перлимплин. Ты слышишь? Уж десять. Пора.
Белиса. Он придет, он, наверно, уж близко.
Перлимплин. Он в эту минуту уж скользит по стене, опоясавшей сад мой ночной.
Белиса. В этом красном плаще.
Перлимплин (вынимая кинжал). Кровь его молодая краснее.
Белиса (удерживая его). Что ты делаешь?
Перлимплин (обнимая ее). Любишь его ты, Белиса? Скажи.
Белиса. Да, люблю.
Перлимплин. Хорошо. Раз ты так горячо его любишь, я хочу, чтобы он оставался с тобою всегда. И чтоб был он навеки твоим, я придумал хорошее средство: в это сердце галантное нож я вонжу.
Белиса. Перлимплин! Ради бога!
Перлимплин. Умрет он, и сможешь ты вечно обнимать, целовать его, рядом с собою в постель осторожно укладывать. Сможешь тогда не бояться, что тебя он разлюбит; он чистенький будет, нарядный, бесконечна любовь его будет, любовь мертвеца. Ну а я, Перлимплин, наконец-то я стану свободным, и пройдет наважденье, забуду я тело твое… (Обнимая ее.) Это тело… его никогда не умел разгадать я!!! (Всматривается в темноту.) Он идет… Отпусти же меня… Отпусти! (Убегает.)
Белиса (в отчаянии). Маркольфа, беги принеси мне шпагу. Я воткну ее в горло моему мужу… (Кричит.) Дон Перлимплин, скорее вернись, а не вернешься, так с жизнью простись.
Из-за кустов показывается человек в красном плаще. Он ранен, идет, шатаясь.
Белиса (обнимая его). Кто открыл твои вены, кто наполнил твоей кровью мой сад? О. любовь! Покажи мне твое лицо, хоть на мгновенье!
1 2 3 4 5 6
Маркольфа. Ну да, феи – феями… а дальше-то что?
Перлимплин. Что дальше? О! (Радостно.) Что ты сказала моей жене?
Маркольфа. Хоть я на такие дела и не гожусь, но я ей сказала вес, что вы велели, сеньор… что этот молодой человек… придет сегодня ночью в сад, ровно в десять, что он будет в красном плаще, как обычно.
Перлимплин. А она?
Маркольфа. Она сделалась как маков цвет, прижала руки к сердцу и принялась горячо целовать свои роскошные косы.
Перлимплин (в сильном волнении). Так ты говоришь, она сделалась как маков цвет… и… что же она сказала?
Маркольфа. Вздохнула, и все. Но как вздохнула-то!
Перлимплин. О да!.. Так еще никогда не вздыхала ни одна женщина, правда?
Маркольфа. Ваша любовь похожа на сумасшествие.
Перлимплин (весь дрожа). Да, да! Я хочу, чтобы она любила этого юношу больше, чем самое себя и свое прекрасное тело. И она любит его, любит.
Маркольфа (плача). И слушать-то вас страшно… Боже мой, ну как же это можно?! Дон Перлимплин, как же это можно?! Ведь вы сами толкаете свою жену на путь греха, ужасного греха! Почему? Почему?
Перлимплин. Потому что у дона Перлимплина нет самолюбия и ему хочется поразвлечься. Поняла? Сегодня ночью придет новый и неизвестный любовник нашей сеньоры Белисы. Что ж мне остается делать? Только петь. (Поет.) У дона Перлимплина нет самолюбия! Нет самолюбия!
Маркольфа. Вот что, сеньор: с этой минуты я у вас больше не служу, я считаю себя свободной. У служанок, сеньор, тоже стыд есть!
Перлимплин. О, наивная Маркольфа!.. Завтра ты будешь свободна как птица. Подожди до завтра… А теперь иди, исполняй свои обязанности. Ты сделаешь то, что я сказал?
Маркольфа медленно отходит от него, вытирая слезы .
Маркольфа. Ну как мне быть? Как быть? Придется!
Перлимплин. Прекрасно! Вот это мне нравится.
Слышатся тихие, нежные звуки серенады. Дон Перлимплин прячется за розовый куст.
Белиса (поет за сценой).
Омывает уснувший берег
прохладная влага ночи.
Голоса.
Прохладная влага ночи.
Белиса.
И на белой груди Белисы
умирают от любви бутоны.
Голоса.
Умирают от любви бутоны.
Перлимплин.
Умирают от любви бутоны!
Белиса.
Обнаженная ночь запела
на тонких мостиках сада.
Голоса.
На тонких мостиках сада.
Белиса.
Упали на плечи Белисы
душистые ветки жасмина.
Голоса.
Душистые ветки жасмина.
Перлимплин.
Умирают от любви бутоны!
Белиса.
Разлила серебристые струйки
луна по высоким крышам.
Голоса.
Луна по высоким крышам.
Белиса.
К белым ногам Белисы
прильнули душистые травы.
Голоса.
Умирают от любви бутоны!
В сад входит Белиса, одетая с необычайной пышностью. Сцена залита лунным светом.
Белиса. Чьи это певучие, нежные голоса наполняют воздух этой ночи и дрожат в каждой ее минуте? Какое у тебя юное, жаркое и тяжелое тело, мой любимый… О! Ветки зашевелились…
Из-за деревьев показывается человек в красном плаще и крадучись пробирается по саду.
Тише!.. Я здесь, здесь!
Человек в красном плаще машет рукою и исчезает за деревьями.
О, вернись… вернись, моя любовь! Без тебя я как жасминовая веточка, сорванная вихрем, и мне кажется, что небо всей своей тяжестью давит на мои разгоряченные плечи… Ночь! Ночь моя, черно-синяя ночь, пропитанная запахом мяты, не уходи!..
Появляется Перлимплин.
Перлимплин (удивленно). Зачем ты здесь?
Белиса. Я гуляла…
Перлимплин. Гуляла?
Белиса. В ночном саду.
Перлимплин (с силой). Зачем ты пришла?
Белиса (удивленно). Но ты разве не знаешь?
Перлимплин. Не знаю.
Белиса. Послал ты за мной.
Перлимплин. Белиса… ты все еще ждешь?
Белиса. И все более страстно!
Перлимплин (громко) Отчего?
Белиса. Оттого что люблю.
Перлимплин. Он придет.
Белиса. Сквозь одежды я жадно вдыхаю аромат его тела. Я люблю, Перлимплин, о, как сильно его я люблю! Мне сдается, я стала другая…
Перлимплин. Да, ты стала другая, и в этом – победа моя.
Белиса. Но какая победа?
Перлимплин. Победа мечты и страданья.
Белиса. Это правда, ведь ты мне помог полюбить его.
Перлимплин. Да. Я помог полюбить, а теперь помогу и оплакать.
Белиса (в изумлении). Перлимплин, что сказал ты?
Часы бьют десять. Поет соловей.
Перлимплин. Ты слышишь? Уж десять. Пора.
Белиса. Он придет, он, наверно, уж близко.
Перлимплин. Он в эту минуту уж скользит по стене, опоясавшей сад мой ночной.
Белиса. В этом красном плаще.
Перлимплин (вынимая кинжал). Кровь его молодая краснее.
Белиса (удерживая его). Что ты делаешь?
Перлимплин (обнимая ее). Любишь его ты, Белиса? Скажи.
Белиса. Да, люблю.
Перлимплин. Хорошо. Раз ты так горячо его любишь, я хочу, чтобы он оставался с тобою всегда. И чтоб был он навеки твоим, я придумал хорошее средство: в это сердце галантное нож я вонжу.
Белиса. Перлимплин! Ради бога!
Перлимплин. Умрет он, и сможешь ты вечно обнимать, целовать его, рядом с собою в постель осторожно укладывать. Сможешь тогда не бояться, что тебя он разлюбит; он чистенький будет, нарядный, бесконечна любовь его будет, любовь мертвеца. Ну а я, Перлимплин, наконец-то я стану свободным, и пройдет наважденье, забуду я тело твое… (Обнимая ее.) Это тело… его никогда не умел разгадать я!!! (Всматривается в темноту.) Он идет… Отпусти же меня… Отпусти! (Убегает.)
Белиса (в отчаянии). Маркольфа, беги принеси мне шпагу. Я воткну ее в горло моему мужу… (Кричит.) Дон Перлимплин, скорее вернись, а не вернешься, так с жизнью простись.
Из-за кустов показывается человек в красном плаще. Он ранен, идет, шатаясь.
Белиса (обнимая его). Кто открыл твои вены, кто наполнил твоей кровью мой сад? О. любовь! Покажи мне твое лицо, хоть на мгновенье!
1 2 3 4 5 6