ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Так или иначе, я хочу, чтобы все это дело закончилось завтра к полудню.
- Потребуется большая работа, - сказал генерал.
- Меня это не волнует, - ответил Даусон. - Я не прошу многого. Я хочу, чтобы к полудню все четверо были мертвы. Я намерен реконструировать память каждого жителя этого города с тем, чтобы полностью замести наши следы. До полудня.
- Мертвы? - спросил Салсбери недоуменно. Он сдвинул очки на кончик носа. - Но мне необходимо изучить Эдисонов. Можешь убить Эннендейлов, если тебе так хочется. Но я должен понять, почему Эдисоны не поддались обработке. Я должен...
- Забудь об этом, - резко оборвал его Даусон. - Если мы попытаемся их поймать и повезем в лабораторию в Гринвиче, по пути у них может появиться неплохая возможность удрать. Мы не можем так рисковать. Они знают слишком много. Чересчур много.
- Но тогда у нас на руках окажется чертовски много трупов! - сказал Салсбери. - Во имя всего святого, уже есть труп мальчика. Бадди Пеллинери. Еще четыре... А если они окажут сопротивление, то, может статься, придется схоронить дюжину человек. Как мы тогда объясним гибель стольких людей?
Очевидно, довольный самим собой, Даусон сказал:
- Мы сложим их всех в театре "Юнион". А затем разожжем трагический огонь. У нас есть доктор Трутмен, который выдаст свидетельства о смерти. Я использую программу "ключ-замок", мы сможем удержать родственников от предъявления требований о проведении вскрытий.
- Замечательно, - похвалил Клингер, улыбаясь и легонько похлопывая ладонями.
"Подхалим двора Его Величества короля Леонарда Первого", - угрюмо подумал Салсбери о Клингере.
- Действительно, великолепно, Леонард, - повторил Клингер.
- Спасибо, Эрнст.
- Христос на костылях, - чуть слышно проговорил Салсбери.
Даусон бросил на него хмурый взгляд. Ему не понравилось грубое богохульство.
- За каждый совершаемый нами грех Всевышний волею своей однажды воздаст всем по заслугам. Неизбежно.
Салсбери молчал.
- И это будут адовы муки.
Посмотрев на Клингера, не найдя у него поддержки, даже малейшего намека на сочувствие, Салсбери предпочел сохранять молчание. В голосе Даусона было нечто твердое и жестокое, напоминавшее кинжал, скрытый в мягких складках сутаны священника. Это испугало его.
Даусон посмотрел на свои часы и произнес:
- Пора трогаться в путь, джентльмены. Давайте кончать со всем этим.
10.12 вечера.
Геликоптер поднялся в воздух со стоянки позади здания муниципалитета. Он сделал грациозный пируэт вокруг городской площади, на которой несколько человек наблюдали за его полетом, а затем с рокотом двинулся в сторону гор, в надвигающуюся темноту.
Через мгновение он исчез из виду.
Сэм отвел взгляд от цели и оперся спиной о стену.
- Двинулись на фабрику?
- Похоже на то, - согласился Пол. - Но зачем?
- Хороший вопрос. Если бы не ты, я сам бы задал его.
- Странное дело, - сказал Пол. - А вдруг они решили, будто мы скрылись? Вдруг они догадались, что мы знаем кодовую фразу?
- Что-то не похоже.
- А если все-таки предположить?
- Если бы знать, - обеспокоенно произнес Сэм. Он вздохнул:
- Однако помни, что при самом плохом раскладе, против них только мы. Если они догадаются, как много нам известно, мы потеряем преимущество внезапности. Но у них нет сейчас армии запрограммированных телохранителей. Поэтому наши шансы равны.
- Вы считаете, что оба друга Салсбери на борту геликоптера? - спросила Дженни.
Сэм держал перед собой револьвер. В наступившей темноте он различал лишь его смутные контуры. Тем не менее, разглядывая его с жуткой зачарованностью, произнес:
- А это второе, что мне хотелось бы знать наверняка.
У Пола тряслись руки. Казалось, что его собственный "Смит и Вессон" весил сотни фунтов. Он заявил:
- Полагаю, нам пора заняться Салсбери.
- Да, самое время.
Дженни коснулась отцовской руки, сжимавшей пистолет.
- А если хотя бы один из этих людей остался вместе с Салсбери?
- В таком случае двое против двоих, - ответил Сэм. - И будь, пожалуйста, спокойна, мы сможем с этим справиться.
- Если я отправлюсь с вами, - сказала она, - тогда нас будет трое против двоих, и наши шансы возрастут.
- Ты нужна Рай, - сказал Сэм. Он обнял дочь и поцеловал в щеку. - С нами все будет в порядке, Дженни. Верь мне, я знаю. Ты должна смотреть за Рай, пока нас не будет.
- А если вы не вернетесь?
- Вернемся.
- А если все же нет? - настаивала она.
- Тогда действуй самостоятельно, - ответил Сэм. При этом голос его сорвался. Может быть, в уголках глаз появились слезы, но темнота скрыла их. - Больше я ничем не смогу помочь тебе.
- Слушай, - сказал Пол, - даже если Салсбери выяснил, насколько глубоко мы проникли в его замыслы, он понятия не имеет, где мы находимся. Но мы знаем совершенно точно, где искать его. Поэтому у нас все еще есть некоторое преимущество.
Рай изо всех сил прижалась к Полу: Ей не хотелось отпускать его. Таким взволнованным голосом она умоляла его не оставлять ее на колокольне.
Он гладил ее темные волосы, обнимая и стараясь нежными словами успокоить и ободрить ее, насколько это было в его силах.
В 10.20 вслед за Сэмом он начал спускаться по ступеням с колокольни.
Глава 8
10.20 вечера.
Фил Карков, владелец единственной в Черной речке станции технического обслуживания автомобилей и гаража, и его подружка Лола Тайбек пытались выехать из города в одиннадцатом часу вечера. Действуя согласно заложенной программе, помощники шефа полиции, дежурившие на шоссе, направили их в здание муниципалитета для беседы с Бобом Торпом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
- Потребуется большая работа, - сказал генерал.
- Меня это не волнует, - ответил Даусон. - Я не прошу многого. Я хочу, чтобы к полудню все четверо были мертвы. Я намерен реконструировать память каждого жителя этого города с тем, чтобы полностью замести наши следы. До полудня.
- Мертвы? - спросил Салсбери недоуменно. Он сдвинул очки на кончик носа. - Но мне необходимо изучить Эдисонов. Можешь убить Эннендейлов, если тебе так хочется. Но я должен понять, почему Эдисоны не поддались обработке. Я должен...
- Забудь об этом, - резко оборвал его Даусон. - Если мы попытаемся их поймать и повезем в лабораторию в Гринвиче, по пути у них может появиться неплохая возможность удрать. Мы не можем так рисковать. Они знают слишком много. Чересчур много.
- Но тогда у нас на руках окажется чертовски много трупов! - сказал Салсбери. - Во имя всего святого, уже есть труп мальчика. Бадди Пеллинери. Еще четыре... А если они окажут сопротивление, то, может статься, придется схоронить дюжину человек. Как мы тогда объясним гибель стольких людей?
Очевидно, довольный самим собой, Даусон сказал:
- Мы сложим их всех в театре "Юнион". А затем разожжем трагический огонь. У нас есть доктор Трутмен, который выдаст свидетельства о смерти. Я использую программу "ключ-замок", мы сможем удержать родственников от предъявления требований о проведении вскрытий.
- Замечательно, - похвалил Клингер, улыбаясь и легонько похлопывая ладонями.
"Подхалим двора Его Величества короля Леонарда Первого", - угрюмо подумал Салсбери о Клингере.
- Действительно, великолепно, Леонард, - повторил Клингер.
- Спасибо, Эрнст.
- Христос на костылях, - чуть слышно проговорил Салсбери.
Даусон бросил на него хмурый взгляд. Ему не понравилось грубое богохульство.
- За каждый совершаемый нами грех Всевышний волею своей однажды воздаст всем по заслугам. Неизбежно.
Салсбери молчал.
- И это будут адовы муки.
Посмотрев на Клингера, не найдя у него поддержки, даже малейшего намека на сочувствие, Салсбери предпочел сохранять молчание. В голосе Даусона было нечто твердое и жестокое, напоминавшее кинжал, скрытый в мягких складках сутаны священника. Это испугало его.
Даусон посмотрел на свои часы и произнес:
- Пора трогаться в путь, джентльмены. Давайте кончать со всем этим.
10.12 вечера.
Геликоптер поднялся в воздух со стоянки позади здания муниципалитета. Он сделал грациозный пируэт вокруг городской площади, на которой несколько человек наблюдали за его полетом, а затем с рокотом двинулся в сторону гор, в надвигающуюся темноту.
Через мгновение он исчез из виду.
Сэм отвел взгляд от цели и оперся спиной о стену.
- Двинулись на фабрику?
- Похоже на то, - согласился Пол. - Но зачем?
- Хороший вопрос. Если бы не ты, я сам бы задал его.
- Странное дело, - сказал Пол. - А вдруг они решили, будто мы скрылись? Вдруг они догадались, что мы знаем кодовую фразу?
- Что-то не похоже.
- А если все-таки предположить?
- Если бы знать, - обеспокоенно произнес Сэм. Он вздохнул:
- Однако помни, что при самом плохом раскладе, против них только мы. Если они догадаются, как много нам известно, мы потеряем преимущество внезапности. Но у них нет сейчас армии запрограммированных телохранителей. Поэтому наши шансы равны.
- Вы считаете, что оба друга Салсбери на борту геликоптера? - спросила Дженни.
Сэм держал перед собой револьвер. В наступившей темноте он различал лишь его смутные контуры. Тем не менее, разглядывая его с жуткой зачарованностью, произнес:
- А это второе, что мне хотелось бы знать наверняка.
У Пола тряслись руки. Казалось, что его собственный "Смит и Вессон" весил сотни фунтов. Он заявил:
- Полагаю, нам пора заняться Салсбери.
- Да, самое время.
Дженни коснулась отцовской руки, сжимавшей пистолет.
- А если хотя бы один из этих людей остался вместе с Салсбери?
- В таком случае двое против двоих, - ответил Сэм. - И будь, пожалуйста, спокойна, мы сможем с этим справиться.
- Если я отправлюсь с вами, - сказала она, - тогда нас будет трое против двоих, и наши шансы возрастут.
- Ты нужна Рай, - сказал Сэм. Он обнял дочь и поцеловал в щеку. - С нами все будет в порядке, Дженни. Верь мне, я знаю. Ты должна смотреть за Рай, пока нас не будет.
- А если вы не вернетесь?
- Вернемся.
- А если все же нет? - настаивала она.
- Тогда действуй самостоятельно, - ответил Сэм. При этом голос его сорвался. Может быть, в уголках глаз появились слезы, но темнота скрыла их. - Больше я ничем не смогу помочь тебе.
- Слушай, - сказал Пол, - даже если Салсбери выяснил, насколько глубоко мы проникли в его замыслы, он понятия не имеет, где мы находимся. Но мы знаем совершенно точно, где искать его. Поэтому у нас все еще есть некоторое преимущество.
Рай изо всех сил прижалась к Полу: Ей не хотелось отпускать его. Таким взволнованным голосом она умоляла его не оставлять ее на колокольне.
Он гладил ее темные волосы, обнимая и стараясь нежными словами успокоить и ободрить ее, насколько это было в его силах.
В 10.20 вслед за Сэмом он начал спускаться по ступеням с колокольни.
Глава 8
10.20 вечера.
Фил Карков, владелец единственной в Черной речке станции технического обслуживания автомобилей и гаража, и его подружка Лола Тайбек пытались выехать из города в одиннадцатом часу вечера. Действуя согласно заложенной программе, помощники шефа полиции, дежурившие на шоссе, направили их в здание муниципалитета для беседы с Бобом Торпом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100