ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Несмотря на заверения О'Брайена, Кэрол не удалось расслабиться.
Грозовое небо за окном все темнело по мере того, как тучи меняли цвет с сер
ого на иссиня-черный, сгущались и все сильнее прижимались к земле.
О'Брайен развернулся на своем стуле лицом к Полу.
Ч Доктор Трейси, вам не кажется, что вы, так сказать, несколько "перевыпол
нили программу"?
Вопрос, похоже, весьма удивил Пола.
Ч Я не совсем вас понимаю, Ч поморгав, ответил он.
Ч Ведь вы возглавляете отделение английского языка в колледже, не так л
и?
Ч Да. В этом семестре я взял отпуск и основную часть работы выполняет мой
заместитель. А так я возглавляю это отделение на протяжении полутора лет
.
Ч Вы довольно молоды для такой должности, вам не кажется?
Ч В общем-то, да, Ч согласился Пол. Ч Однако это для меня не большая честь
. Понимаете, должность-то весьма неблагодарная Ч дел невпроворот. Это мо
и старшие коллеги по отделению постарались уговорить меня, чтобы самим н
е завязнуть в этой работе.
Ч Не скромничайте.
Ч Нет-нет, абсолютно, Ч возразил Пол. Ч Эта должность действительно не б
ольшая честь.
Кэрол знала, что он скромничает. Возглавлять отделение считалось почетн
ым. Но ей было понятно, почему Пол старался это как-то принизить: его неско
лько смутило выражение О'Брайена "перевыполнили программу". Признаться,
и ее оно тоже смутило. До сего момента она никак не могла себе представить
, что длинный список заслуг может вдруг в чем-то стать им помехой.
За окном молния вновь зигзагом рассекла небо. Дневной свет на улице мигн
ул, как электричество в кабинете О'Брайена.
Ч Вы еще и автор нескольких книг, Ч продолжал О'Брайен, по-прежнему обращ
аясь к Полу.
Ч Да.
Ч Вы написали очень хороший учебник для изучающих американскую литера
туру, с десяток монографий на разные темы и историю графства. Кроме этого,
на вашем счету две детские книги и роман...
Ч Ну, моя попытка написать роман похожа на попытку лошади пройтись по тр
апеции, Ч заметил Пол. Ч Один из критиков "Нью-Йорк таймс" назвал его "нагл
ядным примером академической претенциозности, изобилующим символикой
и глубокомыслием, с полным отсутствием сути и сюжетной увлекательности,
воплощением бесконечной наивности".
О'Брайен улыбнулся:
Ч Интересно, всем писателям так запоминаются критические обзоры?
Ч Думаю, нет. Но у меня он отчетливо запечатлелся на коре головного мозга
, потому что в нем до смешного много правды.
Ч Вы сейчас работаете над очередным романом? Вы ведь поэтому взяли отпу
ск?
Пол не был удивлен этим вопросом. Он теперь ясно понимал, куда клонит О'Бра
йен.
Ч Да, я действительно пишу следующий роман. И на этот раз в нем будет сюже
т.
Он рассмеялся с легким оттенком самоосуждения.
Ч Помимо всего прочего, вы еще занимаетесь благотворительностью.
Ч В довольно скромных масштабах.
Ч В весьма внушительных, Ч возразил О'Брайен. Ч Фонд детской больницы, О
бъединенный благотворительный фонд, Фонд поощрительных стипендий для
студентов Ч все это вдобавок к вашей повседневной работе и творческой д
еятельности. И вы тем не менее не считаете себя, так сказать, "перевыполнит
елем программы"?
Ч Нет, должен вам честно признаться, что нет. Вся благотворительная деят
ельность сводится к двум заседаниям в месяц. Это не слишком утомительно.
Учитывая мое положение, делать меньший вклад было бы просто неловко. Ч П
ол немного подался вперед. Ч Может быть, вас беспокоит, что я не смогу уде
лять ребенку достаточно времени? Если так, то можете отбросить на этот сч
ет всяческие сомнения. Я добьюсь того, что время у меня будет. Этот шаг для
нас крайне важен, мистер О'Брайен. Мы оба очень хотим ребенка, и, если нам вы
падет такое счастье, он никогда не будет страдать от недостатка внимания
.
Ч Нет, в этом я не сомневаюсь, Ч поспешил заверить О'Брайен, подняв для пу
щей убедительности руки. Ч Я вовсе не то хотел сказать. Разумеется, я цели
ком и полностью на вашей стороне в этом вопросе. Говорю вам это абсолютно
искренне. Ч Он развернулся на своем стуле лицом к Кэрол. Ч Доктор Трейси
, Ч я имею в виду миссис Трейси, Ч а как вы считаете? Вы не "перевыполняете
программу"?
Молния вновь прорезала толщу грозовых облаков, на этот раз уже ближе, чем
прежде; казалось, она ударила в землю всего лишь в двух кварталах от офиса
. Оконные стекла задрожали от последовавшего раската грома.
Кэрол воспользовалась "громовой" паузой, чтобы обдумать свой ответ, и реш
ила, что О'Брайен, возможно, больше оценит ее прямоту, нежели скромность.
Ч Да. Пожалуй, я несколько "перевыполняю" план. Я вместе с Полом принимаю у
частие в двух из трех названных вами благотворительных акциях. Я знаю, чт
о успех, которого я добилась в своей психиатрической практике, довольно
необычен для моего возраста. К тому же меня достаточно регулярно приглаш
ают читать лекции в колледже. Кроме этого, я занимаюсь научно-исследоват
ельской работой по детскому аутизму. Летом я еще занимаюсь и огородом, а з
имой Ч вышиванием; и наконец, я чищу зубы по три раза в день Ч строго регу
лярно, ежедневно.
О'Брайен рассмеялся.
Ч Неужели трижды в день? Ну тогда вы определенно работяга.
Его добрый смех несколько успокоил Кэрол, и, вновь почувствовав уверенно
сть, она сказала:
Ч Мне кажется, я понимаю, что вас настораживает. Вы волнуетесь, что мы, воз
можно, потребуем от ребенка слишком многого.
Ч Да, именно это, Ч ответил О'Брайен. Он стряхнул с рукава своего пиджака
едва заметную пушинку. Ч Преуспевающие родители обычно слишком давят н
а своих детей, пытаясь добиться от них многого, опережая время.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12