ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Почесав густую бровь, похожую на щетки усов жука, Торп проговорил:
- Нужно послать еще пару человек в восточную часть долины. Одного - следить за рекой. Ему следует дать винтовку, чтобы "при необходимости он мог снять человека с лодки. Другого оставить в засаде в леске между рекой и шоссе. Дать ему дробовик и приказать задерживать всякого, кто попытается проскользнуть лесом.
- Тот, кто будет у реки, должен неплохо стрелять из винтовки, не так ли? - спросил Салсбери.
- Там не нужен снайпер. Вполне достаточно хорошего стрелка.
- О'кей. Задействуем для этого одного из твоих помощников. Они неплохо владеют винтовкой, верно?
- Разумеется.
- Годятся они для такого задания?
- Вне всякого сомнения.
- Что-нибудь еще?
Торп на минуту погрузился в размышления. Наконец он изрек:
- Есть несколько старых дорог, по которым вывозили бревна с лесоповала. Они ведут в горы и пересекаются с второстепенными дорогами, по которым можно добраться до Бексфорда. Большинство из этих дорог заброшены, ни одна не асфальтирована. Кое-где они засыпаны гравием, но, в основном, непролазная грязь. Узкие. Сплошные рытвины. Но, думаю, если человек достаточно решителен, он может попробовать этот путь.
- В таком случае блокируем и их, - сказал Салсбери, поднимаясь со стула.
Он нервно зашагал между окном и столом.
"Этот город принадлежит мне, - думал Салсбери. - Он мой. Так и будет. Я буду держать в своих руках каждого мужчину, каждую женщину, каждого ребенка, пока не устраню все осложнения!"
Совершенно непостижимым образом ситуация вышла из-под контроля. Придется позвонить Даусону. Рано или поздно. Лучше раньше. Этого не избежать. Однако, прежде чем звонить, Салсбери хотелось убедиться, что сделано все, что можно было сделать без помощи Леонарда и Клингера. Нужно продемонстрировать решительность, мудрость, доказать свою надежность человека, с которым можно вести серьезные дела. Его решительность и находчивость могли бы произвести впечатление на генерала. И на этого боговлюбленного ублюдка. Произвести сильное впечатление, чтобы нейтрализовать их негативную реакцию, когда они поймут, кто явился первопричиной кризиса. Это чрезвычайно важно. В настоящий момент главная сложность состояла в том, чтобы сохранить доверие партнеров.
2.30 дня
Воздух в библиотеке Сэма был спертым и влажным.
Дождь барабанил в окно. Изнутри стекло запотело, покрылось сотней мельчайших капелек. Все еще не придя в себя от страшной находки, Пол сидел в одном из легких кресел, вонзив ногти в подлокотник.
Сэм стоял возле книжного шкафа, снимая с полок тома с подшивками обзоров работ по психологии, и бегло просматривал их.
На широком подоконнике монотонно тикали старинные каминные часы.
Из холла в библиотеку вошла Дженни, оставив дверь открытой. Она опустилась на колени подле кресла Пола и накрыла ладонями кисти его рук.
- Как себя чувствует Рай? - спросил он. Перед тем, как отправиться в дом Торпов на поиски тела Марка, Сэм дал ей успокоительное средство.
- Крепко спит, - ответила Дженни, - и наверняка проспит еще часа два, не меньше.
- Вот! - возбужденно воскликнул Сэм. Пол и Дженни с удивлением посмотрели на него.
Сэм приблизился к ним, держа в руках раскрытую книгу.
- Вот его фотография. Того самого типа, что именует себя Дейтоном.
Пол поднялся с кресла, чтобы получше рассмотреть фотографию.
- Не удивительно, что мы с Рай не могли отыскать ни одной его статьи, - заметил Сэм. - Мы искали публикации, подписанные Альбертом Дейтоном. Но этого типа зовут иначе. Его настоящее имя Огден Салсбери.
- Я видел этого парня, - сказал Пол. - Он сидел в кафе Альтмена в тот самый день, когда официантка проткнула себе руку вилкой. Она стояла около него.
Поднявшись с колен, Дженни спросила:
- Вы думаете, это как-то связано с тем, что тут творится, с тем, что рассказал Бадди Пеллинери, что случилось с Марком?
Последние слова она произнесла дрогнувшим голосом, глаза ее заблестели. Закусив губу, она сдержала слезы.
- Да, - произнес Пол, вновь удивляясь своей неспособности плакать. Сердце его рвалось на части. О Боже! Боль переполняла его! Но слез не было.
- Каким-то образом все это должно быть связано. Обращаясь к Сэму, Пол спросил:
- Эту статью написал Солсбери?
- И как явствует из введения, это последняя его печатная работа, более чем двенадпатилетней давности.
- Он же не умер?
- К сожалению.
- В таком случае, где его другие работы?
- Похоже, он весьма противоречивая личность. Его восхваляли и проклинали, чаще, правда, проклинали. Он устал от своей противоречивости. Забросил поездки с лекциями, перестал печататься, чтобы все время посвятить исследованиям.
- О чем эта статья?
Сэм прочитал заглавие: "Полное изменение поведения путем воздействия на подсознание", ниже под заглавием стояло: "Управление деятельностью мозга извне".
- Что это означает?
- Хотите, чтобы я прочел вслух? Пол посмотрел на часы.
- Не повредит узнать врага прежде, чем мы отправимся в Бексфорд сообщить в федеральную полицию, - заметила Дженни.
- Она права, - согласился Сэм. Пол согласно кивнул.
- - Давай, читай.
2.40 дня
В пятницу днем Леонард Даусон сидел в кабинете Гринвичского дома, штат Коннектикут, и читал длинное письмо от супруги, написанное на ароматизированной бумаге. Прошла первая неделя из трех, отведенных Джулией на посещение Святой Земли. День ото дня она все больше убеждалась, что, в действительности, дела здесь обстояли иначе, чем она надеялась и представляла себе. Лучшими отелями владели арабы или евреи, поэтому, писала она мужу, ее не покидало ощущение брезгливости всякий раз, когда она отправлялась спать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97