ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
это был типичный для этой части города отель , стоявший практически вплотную к тротуару; восемь этажей темного кирпича и пыльных окон и несколько ступенек, ведущих к вращающейся двери. Над окнами первого этажа приспущены маркизы, что делало их похожими на глаза с набрякшими веками. Эмалированная табличка с отбитыми краями в углу одного из окон сообщала об услугах дантиста.
Полицейские без колебаний миновали вход в отель и направились к дальнему концу здания. Пройдя по узкому проходу, толкнули дверь в боковой стене и вошли внутрь.
- Ну, что же, это не"Риц-Карлтон",- сказал Стентон, оглядевшись вокруг, и нажал кнопку служебного лифта. - Но, с другой стороны, мне приходилось бывать и в местах, выглядевших куда хуже. Например в 52-м участке.
Кленси ничего не ответил. Раздался треск и грохот. Стентон дернул дверь и та открылась. Они вошли в тесный лифт и в невзрачной кабинке,набитой корзинами для белья,вениками и картонными коробками,поднялись вверх, сопровождаемые угрожающими стонов тросов; вместе с ними поднимался всепроникающий запах, напоминавший запах мужского туалета на центральном вокзале. Когда они благополучно выбрались из лифта, на четвертом этаже было пусто;закрыв дверь кабины , пошли по коридору, пол которого был застелен потертым ковром. Поворот -и они оказались перед дверью номера 456. Кленси постучал.
За дверью раздался нерешительный хриплый звук. Кто-то явно прочищал горло.
- Кто...кто там?
- Меня зовут Кленси...
Послышался звук снимаемой цепочки; дверь приоткрылась и появившийся в щели глаз начал внимательно их разглядывать. Затем дверь распахнулась, показавшийся в ней человек быстро осмотрел пустынный коридор и отступил в сторону, давая пройти двум детективам. Закрыв за ними дверь, немного повозился, устанавливая цепочку на место, и наконец управился с ней. Потом нервно повернулся лицом к вошедшим; его рука скользнула к бедру, помедлила и протянулась навстречу.
- Привет, лейтенант,мистер Чалмерс предупредил,что вы должны были прийти.
Кленси демонстративно проигнорировал протянутую руку и смерил стоящего перед ним человека холодным взглядом. Это был коренастый хорошо сложенный мужчина лет сорока с курчавыми черными волосами и высоким гладким лбом; тонкие, словно нарисованные карандашом, усики прикрывали верхнюю пухлую и чувственную губу. Большие влажные глаза смотрели на него из-под бровей, которые явно только недавно были подстрижены. На нем был кричащей расцветки дорогой халат, надетый поверх легких коричневых шелковых итальянских брюк и белой шелковой рубашки с открытым воротом. Это был совсем не тот вид, что на моментальном снимке в полицейском досье на Сентрал-стрит.
"-Преимущества больших денег и хорошего ухода," -подумал Кленси.
Большие глаза сузились из-за такого пренебрежительного отношения, протянутая рука опустилась.
- Послушайте...
Кленси молча отвернулся, изучая комнату. Его глаза быстро оглядели двойные кровати со стандартными коричневыми покрывалами и комковатыми подушками, изношенный и запачканный ковер на полу, узкий стол и стул, не вызывающее желания сесть в него кресло в углу с явно сломанными пружинами, и обязательную для всех отелей висящую на стене акварель, изображающую вазу с увядшими цветами. Он отошел к окну, приподнял занавеску и посмотрел вниз.
- А где пожарная лестница?
Коренастый мужчина заколебался и затем пожал плечами.
- Я не знаю. Я только что вошел. Возможно,она где-то в конце коридора, а может быть ее и вообще здесь нет. Это же маленький отель и ...
- Ну ладно, пусть, раз она не проходит мимо вашего окна.
Кленси снова огляделся, подошел к ванной комнате, открыл дверь и осмотрел ее внутри. Отодвинул в сторону пластиковую штору, взглянул на небольшое окно, отметив, что оно закрыто на шпингалет, заглянул за открытую им дверь, вышел и закрыл ее за собой. Потом подошел к стенному шкафу, открыл дверь, включил свет и удивленно поднял брови, обнаружив, что тот пуст.
- Путешествуете налегке, не так ли?
Хозяин номера не ответил. Кленси выключил свет и закрыл дверь. Затем бросил последний взгляд на комнату.
- Ну, я полагаю, что это все, Рендал. - Он смотрел на того с плохо скрытым презрением. - Это детектив Стентон. Он будет находиться с вами с восьми утра до восьми вечера. А затем его сменит детектив Капровски , который проведет с вами остальное время.
- У меня есть хорошее прикрытие для вашего человека, - сказал коренастый мужчина. Его голос явно указывал на желание разделить ответственность. - Если кто-нибудь спросит, я могу сказать, что это мой двоюродный брат с побережья...
- Очень умно, - поморщился Кленси. - Это наверняка должно обмануть вашего брата. И всю остальных из вашей шайки с западного побережья, которые знают вас всю жизнь. - Он покачал головой. - Послушайте, Рендал, не усложняйте простых вещей. Никто не намеревается вас искать. И если они сделают это, то предоставьте действовать Стентону. Для того он здесь и остается.
На широком гладком лбу появились морщинки.
- Послушайте, лейтенант...
- И не покидайте комнату, - холодно добавил Кленси. - Ни по каким причинам.
- Не покидать комнату?
Кленси взглянул на Стентона, тот кивнул.
- Он не должен покидать комнату, лейтенант. - Детектив прочистил горло. - А что у вас в этом притоне есть съестного?
Недовольство Рендала из-за того, что его прервали, еще более усилилось. Он нетерпеливо обернулся.
- Посыльный ходит в какой-то ресторан внизу на Бродвее. Вы можете заказать все, что хотите. - Он снова повернулся к Кленси. - Послушайте, лейтенант...
Кленси взглянул на него. - Ну?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Полицейские без колебаний миновали вход в отель и направились к дальнему концу здания. Пройдя по узкому проходу, толкнули дверь в боковой стене и вошли внутрь.
- Ну, что же, это не"Риц-Карлтон",- сказал Стентон, оглядевшись вокруг, и нажал кнопку служебного лифта. - Но, с другой стороны, мне приходилось бывать и в местах, выглядевших куда хуже. Например в 52-м участке.
Кленси ничего не ответил. Раздался треск и грохот. Стентон дернул дверь и та открылась. Они вошли в тесный лифт и в невзрачной кабинке,набитой корзинами для белья,вениками и картонными коробками,поднялись вверх, сопровождаемые угрожающими стонов тросов; вместе с ними поднимался всепроникающий запах, напоминавший запах мужского туалета на центральном вокзале. Когда они благополучно выбрались из лифта, на четвертом этаже было пусто;закрыв дверь кабины , пошли по коридору, пол которого был застелен потертым ковром. Поворот -и они оказались перед дверью номера 456. Кленси постучал.
За дверью раздался нерешительный хриплый звук. Кто-то явно прочищал горло.
- Кто...кто там?
- Меня зовут Кленси...
Послышался звук снимаемой цепочки; дверь приоткрылась и появившийся в щели глаз начал внимательно их разглядывать. Затем дверь распахнулась, показавшийся в ней человек быстро осмотрел пустынный коридор и отступил в сторону, давая пройти двум детективам. Закрыв за ними дверь, немного повозился, устанавливая цепочку на место, и наконец управился с ней. Потом нервно повернулся лицом к вошедшим; его рука скользнула к бедру, помедлила и протянулась навстречу.
- Привет, лейтенант,мистер Чалмерс предупредил,что вы должны были прийти.
Кленси демонстративно проигнорировал протянутую руку и смерил стоящего перед ним человека холодным взглядом. Это был коренастый хорошо сложенный мужчина лет сорока с курчавыми черными волосами и высоким гладким лбом; тонкие, словно нарисованные карандашом, усики прикрывали верхнюю пухлую и чувственную губу. Большие влажные глаза смотрели на него из-под бровей, которые явно только недавно были подстрижены. На нем был кричащей расцветки дорогой халат, надетый поверх легких коричневых шелковых итальянских брюк и белой шелковой рубашки с открытым воротом. Это был совсем не тот вид, что на моментальном снимке в полицейском досье на Сентрал-стрит.
"-Преимущества больших денег и хорошего ухода," -подумал Кленси.
Большие глаза сузились из-за такого пренебрежительного отношения, протянутая рука опустилась.
- Послушайте...
Кленси молча отвернулся, изучая комнату. Его глаза быстро оглядели двойные кровати со стандартными коричневыми покрывалами и комковатыми подушками, изношенный и запачканный ковер на полу, узкий стол и стул, не вызывающее желания сесть в него кресло в углу с явно сломанными пружинами, и обязательную для всех отелей висящую на стене акварель, изображающую вазу с увядшими цветами. Он отошел к окну, приподнял занавеску и посмотрел вниз.
- А где пожарная лестница?
Коренастый мужчина заколебался и затем пожал плечами.
- Я не знаю. Я только что вошел. Возможно,она где-то в конце коридора, а может быть ее и вообще здесь нет. Это же маленький отель и ...
- Ну ладно, пусть, раз она не проходит мимо вашего окна.
Кленси снова огляделся, подошел к ванной комнате, открыл дверь и осмотрел ее внутри. Отодвинул в сторону пластиковую штору, взглянул на небольшое окно, отметив, что оно закрыто на шпингалет, заглянул за открытую им дверь, вышел и закрыл ее за собой. Потом подошел к стенному шкафу, открыл дверь, включил свет и удивленно поднял брови, обнаружив, что тот пуст.
- Путешествуете налегке, не так ли?
Хозяин номера не ответил. Кленси выключил свет и закрыл дверь. Затем бросил последний взгляд на комнату.
- Ну, я полагаю, что это все, Рендал. - Он смотрел на того с плохо скрытым презрением. - Это детектив Стентон. Он будет находиться с вами с восьми утра до восьми вечера. А затем его сменит детектив Капровски , который проведет с вами остальное время.
- У меня есть хорошее прикрытие для вашего человека, - сказал коренастый мужчина. Его голос явно указывал на желание разделить ответственность. - Если кто-нибудь спросит, я могу сказать, что это мой двоюродный брат с побережья...
- Очень умно, - поморщился Кленси. - Это наверняка должно обмануть вашего брата. И всю остальных из вашей шайки с западного побережья, которые знают вас всю жизнь. - Он покачал головой. - Послушайте, Рендал, не усложняйте простых вещей. Никто не намеревается вас искать. И если они сделают это, то предоставьте действовать Стентону. Для того он здесь и остается.
На широком гладком лбу появились морщинки.
- Послушайте, лейтенант...
- И не покидайте комнату, - холодно добавил Кленси. - Ни по каким причинам.
- Не покидать комнату?
Кленси взглянул на Стентона, тот кивнул.
- Он не должен покидать комнату, лейтенант. - Детектив прочистил горло. - А что у вас в этом притоне есть съестного?
Недовольство Рендала из-за того, что его прервали, еще более усилилось. Он нетерпеливо обернулся.
- Посыльный ходит в какой-то ресторан внизу на Бродвее. Вы можете заказать все, что хотите. - Он снова повернулся к Кленси. - Послушайте, лейтенант...
Кленси взглянул на него. - Ну?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55