ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Для такого времени года даже прохладно.
Моран улыбнулся. Горькие морщинки вокруг рта можно было принять за признаки улыбки.
— Верится с трудом...
— Вы откуда?
— Калифорния. У вас есть телефон?
— Вон там в углу.
Моран вошел в кабинку без дверей и принялся листать потрепанный телефонный справочник.
Уотсон был слишком незначительным поселком, чтобы выпускать собственный справочник, и занимал всего несколько страниц в большом. Имя Джона Роулинса упоминалось там дважды. Сначала он прочел: Джон Роулинс, «Все для вас», а потом немного дальше — только фамилию, после которой значилось: 17, Батл — роуд. Очевидно, это был его домашний адрес.
Удивительно, — подумал Моран, — сколько людей сохраняют свои прежние фамилии, как бы обстоятельства не вынуждали их сменить. Или по крайней мере сохраняют инициалы.
Эта важная деталь в его расследованиях была совсем не лишней. Парни из ФБР были вовсе не дураки: Роулинс не имел ничего общего с Морини. Но ему позволили сохранить имя Джон. Джонни... Американский вариант от Джанни, — имени, данного ему родителями при крещении на Сицилии.
Когда Моран вернулся, его уже поджидала запотевшая бутылка пива и стакан. Бармен наблюдал, как он осторожно наполнил стакан, чтобы поднялось не слишком много пены. Моран медленно сделал большой глоток и удовлетворенно вздохнул, чувствуя, как ледяная жидкость потекла в желудок.
— Вы кого-то ищете? — улыбнулся бармен.
— Совершенно верно! Где находится Батл-роуд?
Бармен ткнул пальцем в ту сторону, откуда Моран приехал.
— Поезжайте по той улице. Примерно в шести милях отсюда начнется проселочная дорога по склону холма, там увидите надпись: Батл-роуд. Вам нужна лесопилка?
Моран неопределенно покачал головой и отхлебнул ещё пива.
— Вы представитель какой-то торговой фирмы? — рискнул предположить бармен.
Моран сделал удивленное лицо:
— С чего вы взяли?
— Я просто спросил, — скромно потупился бармен, тем не менее гордясь своей проницательностью.
Моран допил пиво.
— Сколько с меня?
Бармен сказал, Моран положил деньги на стойку и взял шляпу, покосившись на неё без особого восторга.
— Для защиты от такого солнца она не годится, — вздохнул он. — Нет ли где-нибудь поблизости местечка, где можно купить что-нибудь полегче, с большими полями, вроде тех, что на ковбоях у вас под дверью?
— В магазине «Все для вас», — бармен большим пальцем показал направление. — Последний дом слева.
Моран поблагодарил его кивком и вышел. Сев в машину, бросил шляпу на сидение рядом и отъехал, сопровождаемый взглядами ковбоев.
Всего ярдов через триста он остановился перед деревянным крыльцом. Вывеска над ним гласила: «Все для вас».
Оставив шляпу в машине, Моран поднялся по ступенькам.
Магазин оказался довольно просторным, за разными прилавками торговали скобяными изделиями, одеждой, обувью, бытовой химией и бакалеей. Навстречу клиенту двинулся высокий и стройный молодой человек, гибкие мышцы которого играли с великолепной координацией ягуара. Он оглядел Морана с тем же любопытством, что и остальные горожане, разве только его взгляд был не таким открытым.
— Что вам угодно, мистер?
Тон был сердечным. Но черные глаза смотрели подозрительно.
Моран автоматически отметил их выражение. Парень жил в страхе, несколько месяцев он ждал этой минуты, не сомневаясь, что в конце концов она наступит. Сейчас он знал только одно — что появился незнакомец, а все незнакомцы вызывали у него беспокойство.
Не было никакой нужды сверяться с фотографией, которую Моран целый год показывал направо и налево. Именно то узкое лицо с жесткими чертами. Те же каштановые волосы, те же черные глаза, тот же крупный нос. Что же касается взгляда, тот был одновременно осторожным и настойчивым.
Это был Джанни Морини, благодаря федеральным властям в данное время официально известный как Джонни Роулинс.
Ему было двадцать девять, и у него не было шансов состариться.
— Я хотел бы купить какую-то легкую шляпу, — сказал Моран. — Что нибудь, что не давило бы голову. У вас просто ненормальное солнце.
— Какой у вас размер? — спросил Джонни, не спуская с него глаз.
— Шестидесятый. А лесопилка далеко отсюда?
Джонни немного расслабился.
— Миль пятнадцать. Поезжайте по этой дороге до первого поворота направо. Это будет Батл-роуд. Потом вам останется ещё миль пять-шесть.
— Спасибо. Компания поручила мне освоить новый район.
— А что вы предлагаете?
— Электропилы.
Джонни наконец расслабился и принялся копаться в груде шляп.
— Нет, не такую, — сказал Моран. — Хотелось бы что-то в ковбойском стиле. Вы понимаете, что я имею в виду? С широкими полями. Это палящее солнце просто губит мои глаза, даже несмотря на темные очки.
Он приподнял их, чтобы потереть веки.
Джонни взглянул в глаза клиенту, потом достал шляпу из другой кучи.
— Вот точно ваш размер.
Моран водрузил шляпу на голову. Она подошла просто идеально.
— Зеркало у вас за спиной, — заметил Джонни.
Моран повернулся, чтобы взглянуть на себя в зеркало. Шляпа не подходила к его городскому костюму, но была легкой и удобной.
— Отлично. Сколько стоит?
— Три доллара семьдесят пять центов.
Моран протянул бумажку в пять долларов. Джонни включил кассу, выбил чек и протянул сдачу.
— Часто мы будем вас здесь видеть? — спросил он.
— Все будет зависеть от интереса, который проявят клиенты к моему товару.
— Заходите, если что-нибудь понадобится, — сказал Джонни, который, казалось, совершенно успокоился, хотя и не перестал задумчиво разглядывать Морана. — Здесь можно найти все... Всех размеров и всех расцветок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики