ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

За такое короткое время Хантер не мог сгонять в ангар "Лайф медэвак", переодеться и приехать назад.Закончив отскребание старой краски, он сказал, что пока она заканчивает приготовление обеда, он съездит в ангар помыться. Может, он что-то забыл, но что?Она вытерла руки, проверила мясо в духовке и открыла дверь.– Боюсь, что обед еще не совсем... – слова замерли у нее на языке.– Привет, Калли. – Крег Кальбертсон расцвел в улыбке и протиснулся мимо нее в дверь. – Не ожидал, что ты приготовишь для меня обед. Но я уверен, он будет вкусный, как всегда.– Ч-что ты здесь делаешь? – спросила она и так вцепилась в дверную ручку, что побелели костяшки пальцев.– Я соскучился. – Крег оглядел маленькую, аккуратную гостиную. – Ты бросила Хьюстон ради этого? О чем ты думала? Это хуже даже той ничтожной квартиры, которая у тебя была.Калли проигнорировала оскорбление и повторила вопрос:– Крег, ты зачем приехал?Он повернулся к ней, и чарующая улыбка сменилась выражением полнейшего отвращения.– Господи, да ты беременна!Собрав все свое мужество, она расправила плечи и прикрыла живот руками.– Да.– Ребенок мой, не так ли? – В голосе слышалось обвинение.Прекрасно зная, что он не поверит, она тем не менее покачала головой.– Нет. Ребенок принадлежит...– Мне. – Хантер вошел в открытую дверь и положил руку ей на плечи.Никому в жизни Калли еще так не радовалась. И не было в жизни ничего, что бы потрясло ее так, как его заявление об отцовстве.– Это Крег Кальбертсон из Хьюстона, – сказала она, кивком поблагодарив Хантера. – Хантер ОБаньон – мой...– Муж, – прервал ее Хантер.– Вы поженились? – Крег покачал головой. – Не может быть. Твоя мать сказала, что ты приехала сюда два месяца назад. За это время нельзя успеть найти себе мужа и вспухнуть.– Я не признаю термин "вспухнуть" по отношению к беременности моей супруги, – твердо сказал Хантер.– Извиняюсь. – В его тоне не было и тени извинения, но Крег, видимо, решил, что с Хантером шутки плохи, а потому дал задний ход. – Это просто такое выражение, я не хотел никого обидеть.На Калли волной накатил страх; она вспомнила последний разговор с матерью, когда та снова допытывалась, кто отец ребенка. Мать по оплошности намекнула Крегу, что Калли, возможно, носит его ребенка?– Зачем ты звонил моей матери? – спросила она и удивилась, что голос прозвучал твердо, несмотря на ее взвинченное состояние.Крег улыбнулся; раньше она считала, что улыбка делает его немыслимо красивым, но сейчас не нашла в ней былой привлекательности.– Когда я обнаружил, что твой телефонный номер снят с обслуживания, я вспомнил имя твоей матери, нашел телефон и позвонил, чтобы узнать, как с тобой связаться. Она не хотела говорить, что ты в Техасе, и сказала только после того, как я сообщил, что мне тебя якобы не хватает. После этого она сказала, что если я окажусь в районе Дьявольских Вил, то смогу тебя там найти. И вот я здесь.Калли медленно закипала. Она злилась на мать не меньше, чем на Крега. Он, конечно, наплел ей небылиц о своих чувствах, и она попалась на удочку. Нэнси Маршал, к несчастью, никогда не видела Крега и не знает, какая это змея. Он, видите ли, интересуется ее делами! Он просто уязвлен, что Калли сама отвергла его, вот и все!– Мы поговорили с твоей мамой, я нашел ее очень милой, – благодушно сказал Крег.– Да что ты говоришь! Удивительно, учитывая тот факт, что, пока мы встречались, ты не мог найти времени с ней познакомиться.– Калли, вы с матерью всегда были близки? – спросил Крег.Она скрипнула зубами.– Сам знаешь, что да.– Тогда очень странно, что она ничего не знает о вашей свадьбе. – Крег круто повернулся и показал на Хантера. – Мне кажется, ты бы обязательно рассказала ей о том, что выходишь замуж за ОБаньона.Из кухни донесся звонок таймера, извещавший, что мясо готово, и Калли неохотно оставила двух мужчин сверлить глазами друг друга. Она понятия не имела, что там происходит и что ей делать дальше. С первого мгновенья выражение лица Хантера было мрачное и угрожающее, а Крег, чувствуя угрозу, обычно становился наглым и высокомерным.Она вынула мясо из духовки и поспешила назад.– Крег, я не сомневаюсь, что у тебя есть дела поважнее, чем обсуждать мой семейный статус.– Вообще-то нет. Но я принимаю твое приглашение к обеду.– Я не...Хантер быстро накрыл ее рот поцелуем.– Дорогая, я уверен, что у нас хватит на троих, не так ли?Он что, с ума сошел? Меньше всего ей хочется проводить время со своим бывшим парнем.– Да, но...– Вот и хорошо. – Хантер обратился к Крегу: – Вы посидите, пока я помогу жене накрыть на стол?Крег с победоносной улыбкой плюхнулся в кресло.– Конечно.Как только Калли с Хантером вышли на кухню, она набросилась на него, стараясь говорить тихо:– О чем вы только думаете? Я хочу, чтобы он убрался из моего дома, из штата и из моей жизни. Навсегда.– Таков и мой план, – кивнул Хантер.Она посмотрела на него, как на сумасшедшего.– А сажать его за стол – средство для этого?– Именно.Хантер сделал глубокий вдох. Он до сих пор не мог поверить, что объявил себя мужем Калли и отцом ее ребенка. Но когда он услышал отвращение в голосе Крега и увидел страх на лице Калли, это был единственный выход, который пришел ему в голову.– Может, объясните? – сказал она и достала кухонные рукавицы. – Потому что мне трудно вас понять.Он заметил, что у нее дрожат руки, отобрал рукавицы и сам вынул сковороду из духовки. Потом снял рукавицы, швырнул их на стол и сжал ее щеки в ладонях.– Прежде всего успокойся, Калли. Даю слово, что пока дышу, не позволю ему причинить зло тебе или твоему ребенку. Ясно?Она долго смотрела на него. Страх в ее глазах терзал его душу.– Ясно, – наконец сказала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики