ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

в обоих
хозяйствах брали оттуда воду. Он идет по дорожке к ручью, потом идет вброд
до той дорожки, что вела к другому хутору. Гисли знал в Морском Жилье все х
оды и выходы, потому что он сам его строил. Там был вход через хлев, туда Гис
ли и пошел. Х
утор объединял жилье и хозяйственные постройки под одной крышей.
С каждой стороны стояло по тридцати коров. Он связывает им попарно
хвосты, запирает за собой хлев и прилаживает запор так, чтобы нельзя было
открыть, если кто захотел бы выйти. Потом он идет в жилую часть дома. Гейрм
унд сделал свое дело: засовов на дверях не было. Вот входит Гисли и запирае
т двери, как они были заперты с вечера. Он делает все очень медленно. Запер
ев дверь, он стоит и прислушивается, не проснулся ли кто, и убеждается, что
все спят. В доме было три огня. Вот он берет с полу охапку тростника, скручи
вает его в жгут и бросает в один из огней. И огонь гаснет. Тут он замечает, чт
о спят-то не все. Ему видно, как к самому дальнему светильнику тянется рук
а юноши, снимает светильник и тушит свет.
Тогда он идет в глубь дома к спальной нише, где спали Торгрим с его сестрою
. Дверка ниши была не заперта, и оба лежали в постели. Вот он идет туда, шарит
впотьмах перед собою и касается рукою груди Тордис: она спала с краю. Торд
ис сказала:
Ц Почему у тебя такая холодная рука, Торгрим? Ц и разбудила его. Торгрим
сказал:
Ц Хочешь, я повернусь к тебе?
Она-то думала, что это он положил на нее руку. Гисли пережидает немного и с
огревает руку у себя под рубахой, они же оба засыпают. Тогда Гисли тихоньк
о касается Торгрима, чтобы тот проснулся. Торгрим думал, что это Тордис ег
о разбудила и повернулся к ней. Тут Гисли одною рукой срывает с них одеяло
, а другой насквозь пронзает Торгрима Серым Клинком, так что острие засел
о в дереве. Тордис закричала:
Ц Люди, все, кто есть здесь, просыпайтесь! Торгрима убили, моего мужа!
Гисли поспешно бросается назад к хлеву, выбегает, как он и думал, из дома и
плотно затворяет за собой дверь. Потом он тою же дорогой возвращается к с
ебе домой, и после него не остается следов. Когда он пришел, Ауд отодвинула
засов, и он идет прямо в постель и держится как ни в чем не бывало, словно бы
он ничего и не сделал.
Все люди в Морском Жилье были пьяны и не знали, что делать. Убийство застал
о их врасплох, и потому они не предприняли ничего толкового.

XVII

Эйольв сказал:
Ц Случилось великое злодеяние, а все эти люди бестолковые, все, кто тут е
сть. По моему разумению, нужно зажечь свет и быстрее бежать к дверям, чтобы
убийца не ушел.
Так и сделали. И людям кажется, что, раз убийца не обнаружен, значит, это сде
лал кто-то в самом доме. А время идет, и наступает день. Тело Торгрима кладу
т, извлекают копье, Ц это делает Бёрк, его брат, Ц и готовят тело к погреб
ению. Там остаются шесть десятков человек, а другие шесть десятков идут в
Холм к Гисли. Торд Трусоватый был около дома, и, завидев толпу, он бросился
в дом со словами, что, мол, к хутору движется войско, и он очень всполошился.

Ц Ну что ж, Ц говорит Гисли. И он сказал вису:

Ц Страха в меня не вселит
Торда трусливое слово,
Меч властителя сечи
Вражьею вспоен кровью.
Лежит недалече повержен
Тополь вепря потока.
Пусть мечутся в ужасе люди
Мужество мне не изменит.

Вот заходят они, Торкель и Эйольв, на хутор и направляются к спальной нише
, где лежит Гисли с женою. Торкель, брат Гисли, первым туда заходит. И видит о
н, что башмаки Гисли лежат все замерзшие и заснеженные. Тогда он пихнул их
подальше под лавку, чтобы не увидели другие.
Вот Гисли приветствует их и спрашивает, что нового. Торкель рассказал, чт
о, мол, случилось великое злодеяние, убит Торгрим, и спросил, что бы это мог
ло значить и что следует теперь предпринять.
Ц Великие злодеяния не заставляют себя долго ждать, Ц говорит Гисли.
Ц Мы намерены оказать помощь в погребении Торгрима, вы можете на это рас
считывать, и должно сделать это, как подобает.
Те принимают предложение, и они идут все вместе в Морское Жилье. Потом они
приготавливают все к погребению и кладут Торгрима на корабль. Вот насыпа
ют они курган по древнему обычаю, и осталось только закрыть его. Тогда Гис
ли идет к речному устью, берет там огромный, как скала, камень и взваливает
его на корабль. Кажется, подалась под камнем каждая досочка, и корабль вес
ь затрещал. Гисли сказал:
Ц Я не умею ставить корабль, если этот унесет ветром.
И поговаривают, что это не так уж непохоже на то, что сделал с Вестейном То
ргрим, когда говорил о башмаках Хель.
Вот собираются они с кургана домой. И Гисли сказал своему брату Торкелю:

Ц Я рассчитываю, брат, что теперь между нами будет наилучшая дружба, как
бывало, и давай устроим игры.
Торкель согласен. На этом они расходятся по домам. У Гисли теперь нет недо
статка в людях. Приходит конец пиру, и Гисли оделяет гостей хорошими пода
рками.

XVIII

Вот справили по Торгриму тризну, и Бёрк дает многим хорошие подарки в зал
ог дружбы. Дальше случается вот что. Бёрк платит Торгриму Носу и просит ег
о наворожить, чтобы не было ниоткуда помощи убийце Торгрима, хоть бы люди
и пожелали помочь ему, и чтобы не было ему в стране покоя. Дали ему за ворож
бу десятилетнего быка. Вот Торгрим принимается колдовать и, приготовив с
ебе все, как обычно, сооружает помост и совершает колдовской обряд со все
м возможным непотребством и злобою.
Была еще и такая странность, которой приписывали особый смысл: снег не ле
жал на юго-западном склоне Торгримова кургана, и там никогда не замерзал
о.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики