ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

После этого он вновь зашелся безудержным смехом.— Надеюсь, очередь дойдет и до тебя, — огрызнулся Джондалар, сожалея о том, что не может достойно ответить этому зубоскалу.Старая женщина подозвала к себе вожака пленивших их людей и стала ему что-то втолковывать. Последовал оживленный обмен мнениями. Джондалар услышал, как старуха произнесла слово «Зеландонии», и тут же заметил молодого мужчину, указывавшего на развешанное возле костра мясо. Властный оклик старухи положил конец спорам. Мужчина бросил на Джондалара гневный взгляд и направился к кудрявому юноше. Он что-то сказал ему на ухо, и юноша тут же куда-то унесся.Братьев отвели к палатке, где им вернули их котомки, из которых были вынуты дротики и ножи. Неподалеку расположился присматривавший за пленниками мужчина. Их накормили, и с наступлением темноты они забрались под кожаный полог. Тонолан пришел в прекрасное расположение духа, Джондалар же, напротив, помрачнел. Он наотрез отказывался разговаривать с братом, который то и дело начинал покатываться со смеху.Все чего-то ждали, к чему-то готовились. Утром в лагере появилось множество новых людей, встреченных приветственными криками. Выросшие повсюду палатки, занятые мужчинами, женщинами и детьми, делали спартанскую стоянку братьев чем-то вроде лагеря для проведения Летнего Схода. Джондалар и Тонолан с интересом наблюдали за возведением большого круглого сооружения с прямыми, сделанными из натянутых шкур стенами и конической тростниковой крышей. Отдельные части сооружения были собраны заранее, и поэтому возведение его шло с поразительной скоростью. Когда строительство странного шатра было завершено, в него стали заносить какие-то вязанки и корзины.Пока готовилась пища, бурная активность несколько поутихла. К полудню возле большого круглого сооружения начала собираться толпа. Бревно, на котором восседала старуха, было положено возле самого входа. Как и прежде, его покрывала шкура. С появлением старухи толпа тут же приумолкла и почтительно расступилась, образовав широкий круг. Джондалар и Тонолан увидели, что она обращается к одному из своих слуг, указывая при этом в их направлении.— Наверное, ты так потряс ее своим желанием, что она хочет удостовериться еще раз, — усмехнулся Тонолан.— Пусть лучше они меня убьют!— Уж не ослышался ли я? Ты не хочешь переспать с этой красоткой? — невинным голосом спросил Тонолан. — А вчера-то все выглядело совсем иначе, братишка…Он вновь мерзко захихикал. Джондалар развернулся и гордой походкой направился к толпе чужеземцев.Братьев завели в центр круга. Властным жестом руки старуха приказала им сесть перед собой.— Зе-лан-дони? — сказала она, обращаясь к Джондалару.— Да, — утвердительно кивнул он. — Я — Джондалар из Зеландонии.Старуха похлопала по руке сидевшего рядом с ней старика.— Я — Тамен, — произнес тот. Затем последовало несколько непонятных слов, среди которых Джондалар услышал и следующие: — …Хадумаи… Давно-давно… Тамен… Запад… Зеландонии.Джондалар наморщил лоб и неожиданно сообразил, о чем хотел поведать ему старик.— Тебя зовут Тамен. Потом ты что-то сказал о Хадумаи… Когда-то давно ты ходил на запад… Это было твое Путешествие? Ты ходил к Зеландонии? Ты знаешь язык Зеландонии?— Да, да, Путешествие, — оживился старик. — Говори совсем мало. Мало-мало.Старуха схватила старика за руку и что-то сказала ему на ухо. Тот вновь повернулся к братьям.— Хадума, — сказал он, указывая на нее. — Мать…Немного подумав, он указал на стоявших вокруг людей.— Как Зеландонии? Те, Кто Служит Матери? — спросил Джондалар.Старик отрицательно покачал головой:— Хадума… Мать. — Старик подозвал к себе стоявших неподалеку людей и поставил их в ряд. — Хадума… Мать… мать… мать… мать…Произнося слово «мать», он каждый раз указывал на одного из своих соплеменников.Джондалар стал всматриваться в лица стоявших перед ним людей, пытаясь уяснить смысл сказанного. Тамен был очень стар, хотя и не так стар, как Хадума. Рядом с ним стоял мужчина средних лет. Возле него Джондалар увидел достаточно молодую женщину, которая держала за руку ребенка.— Ты хочешь сказать, что Хадума — мать матери матери — всего пять раз? — Он поднял вверх растопыренную пятерню и дрожащим от волнения голосом спросил: — Она — мать пяти поколений?Старик энергично закивал.— Да, мать пяти… поколений, — повторил он, вновь указав на соплеменников.— Великая Мать! — восхитился Джондалар. — Сколько же ей лет?— Да. Великая Мать, — сказал Тамен. — Хадума… Мать…Он похлопал себя по животу.— Дети?— Дети, — кивнул старик. — Хадума, мать, дети…Он принялся чертить на земле какие-то линии.— Один, два, три… — принялся считать вслух Джондалар. — Шестнадцать?! Хадума родила шестнадцать детей?Тамен утвердительно кивнул и указал на начертанные им линии.— Много сын, много… девочка?Тамен неуверенно пожал плечами и вопросительно посмотрел на Джондалара.— Много дочка? — предложил тот.Тамен просиял:— Много дочка! — Он на миг задумался. — Живой. Все живой. Много дети. — Он поднял руку, приставив к ней палец второй руки. — Шесть Пещера. Хадумаи.— Представляю, что бы они с нами сделали, посмотри мы на нее косо! — заметил Тонолан. — Это их мать. Живая Прародительница!Услышанное не столько поразило, сколько озадачило Джондалара.— Знакомство с Хадумой — большая честь. Но скажи, что происходит? Почему нас взяли в плен? Для чего сюда пришла Хадума?Старик выразительно посмотрел на вялившееся мясо и указал на молодого мужчину, участвовавшего в поимке братьев.— Джерен — охота… Делай охота. — Тамен нарисовал на земле круг с двумя сходящимися касательными.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики