ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


И все же Дженне пришлось признать, что знаки внимания этого разбойника, пусть и редкие, и мимолетные, ее глубоко взволновали. Впервые в жизни ей стало стыдно не за поступок, а за вызванные им мысли.
Между тем слуга, проводивший «супругов» в апартаменты хозяев, распахнул дверь гостиной. Капитан Мэлфор остановился, чтобы пропустить девушку вперед, и Дженну вновь обожгло странное ощущение связи с этим человеком, как будто между ними протянулась невидимая, но прочная нить.
Губернатор шумно, с преувеличенной сердечностью приветствовал «гостей», но капитан, как отметила Дженна, даже бровью не повел, воспринимая свои новые отношения с месье Ришаром как должное. Жена губернатора, мадам Габриэль, оказалась худенькой бледной женщиной, явно робевшей перед громогласным, экспансивный мужем. Однако женское любопытство возобладало над ее природной боязливостью.
— Луи говорит, вы не так давно из Парижа, — обратилась губернаторша к Дженне. — Как чудесно! Что там нового? Я очень скучаю по Парижу. По словам Луи, вы знакомы с герцогом Д'Эсте. О, это такой славный человек!
У Дженны душа ушла в пятки — кроме самых общих сведений, она ничего не знала ни о Париже, ни о герцоге.
— Да, он поистине душа общества, — пришел ей на помощь Мэлфор. — И он, и его супруга. Говорят, ее брат собирается жениться на одной из немецких принцесс.
— А что сейчас носят в Париже? — не унималась мадам Габриэль.
— В принципе, никаких заметных новшеств нет, — уклончиво ответила девушка, решив, что лондонская мода ненамного отличается от парижской.
— Парижанки наверняка позавидовали бы вашему платью, мадам, — ввернул ее «муж», и француженка вспыхнула от удовольствия.
Но светскую беседу прервал месье Ришар:
— Хватит о моде, дамы, прошу всех за стол!
С этими словами он повел гостей и жену в столовую, где уже ждал ужин, накрытый на одном конце длинного обеденного стола. От блеска хрусталя и начищенного серебра слепило глаза.
— А теперь, мадам Мэлфор, — проговорил губернатор, когда все сели, — расскажите нам поподробней, как поживает Париж.
В панике Дженна чуть не посмотрела на Мэлфора, умоляя о помощи, но вовремя спохватилась — этот взгляд мог ее выдать с головой.
— Дорогой месье Ришар, — спокойно произнес капитан. — Прежде всего, я бы хотел отправить на судно своего первого помощника.
— Как, вам пришелся не по душе прием, который мы вам оказали? — делано удивился губернатор.
Дженна затаила дыхание — в вопросе слышалась завуалированная угроза.
— Напротив, ваше превосходительство. У вас прекрасное вино, и мой помощник с удовольствием отдал ему должное. Но матросы — народ буйный, я бы не хотел, чтобы на «Ами» начались беспорядки.
Месье Ришар недовольно сжал губы, но потом неожиданно улыбнулся:
— Ладно, пусть ваш помощник отправляется восвояси.
— А мы с женой?
— А вас я прошу задержаться до утра, ведь после ужина нам надо обсудить несколько важных деловых вопросов.
Дженна чуть не выронила нож, который только что взяла, — остаться здесь до утра означало провести ночь в одной комнате с капитаном!
— Но моей жене не во что переодеться… — блеснув глазами, возразил капитан, впрочем, не очень решительно.
— Мадам Габриэль одолжит вашей супруге все, что необходимо, — успокоил его губернатор, — или, если хотите, пошлите за одеждой для нее на корабль. Мне доложили, что снаружи дожидаются двое ваших людей.
— Должно быть, мой слуга и юнга.
— Да-да, один из них еще совсем мальчик. Я приказал накормить их и отослать, но они никак не хотят уходить.
Дженна похолодела — вдруг Берк или Робин упомянули ее имя? Она взглянула на капитана, но его, похоже, подобная возможность ничуть не беспокоила, как и перспектива провести ночь в одной комнате с «женой».
— Что ж, в таком случае спасибо за приглашение, ваше превосходительство, — широко улыбнулся он, — моя жена с радостью им воспользуется. Она уже давно хотела немного отдохнуть от моря. А после ужина я отправлю мальчика на корабль.
Дженна заметила, что мадам Габриэль то и дело бросает на мужа тревожные взгляды. Должно быть, новые знакомые — мужчина со шрамом и молодая женщина в неуместных за ужином перчатках — произвели на нее странное впечатление. Но Дженна не жалела о том, что надела перчатки, ведь помимо «дьявольской метки» они скрывали и отсутствие обручального кольца.
В отличие от Мэлфора, явно наслаждавшегося превосходным ужином, девушка почти не чувствовала вкуса пищи — подавленная ощущением, что все больше и больше увязает в паутине собственной интриги, она была на грани отчаяния: впереди еще целый вечер, как избежать расспросов о Париже, которые неизбежно приведут к разоблачению? И как пережить ночь, которую предстояло провести в одной комнате с «мужем»?
Но тяжелее всего становилось при мысли, что Мэлфор приказал «Ами» отплыть утром со всеми членами экипажа на борту. Куда в таком случает денется она, Дженна?
С тех пор как пришло письмо от мистера Мюррея с предложением руки и сердца, ее несло по жизни, как подхваченное ветром перышко. Несчастье Мэйзи, плавание на «Шарлотте», нападение пиратов, знакомство с Мэг — дело случая, и только.
Но сегодня Дженна, нарушив эту цепь случайностей, по собственной воле совершила поступок, который, возможно, навсегда изменит ее жизнь. Если позволить себе думать о нем, то дурные предчувствия невыносимой тяжестью лягут на сердце. Какое будущее она себе уготовила? Несомненно, капитан использует ее в своих интересах и захочет поскорее избавиться от представительницы ненавистного клана…
— Вы не говорили, что герцог Д'Эсте тоже вам покровительствует, месье Мэлфор, — решил прощупать почву губернатор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики